395px

Azul

Kells

Bleu

Je vis au creux
De ce que mes fers
Ont laissé choir
Dans l'éphémère,

Le doux visage d'une illusion
Qui me berce de ses reflets.
Je souhaite en vain
Que s'éveillent les objets de mes rêves,
M'enivrer enfin de chimères.
M'enivrer loin de cet enfer!
Respire sans fin le bleu d'une nuée d'air.

Les jours s'enchaînent,
Les heures ne décèlent
Qu'une porte au goût de désespoir.
Les jours s'enchaînent,
Le sort ne révèle,
Qu'une porte au bout du dérisoire.

Je cherche encore
Ce bleu qui m'éclaire,
Levant ce poids crépusculaire.
Le doux mirage d'une déraison
Qui me crève dans ses filets.
Je crache en plein sur le suaire
Qui recouvre mes lèvres.

Délivrer l'âme de ce calvaire.
Délier ce qui m'aliène.
J'explore mon imaginaire.
Le monde dort tandis que l'éther
Nous enlace!
Choie ces nuées d'air!

Azul

Vivo en el hueco
De lo que mis cadenas
Han dejado caer
En lo efímero,

El dulce rostro de una ilusión
Que me arrulla con sus reflejos.
Deseo en vano
Que despierten los objetos de mis sueños,
Embriagarme finalmente de quimeras.
¡Embriagarme lejos de este infierno!
Respirar sin cesar el azul de una nube de aire.

Los días se encadenan,
Las horas no revelan
Sino una puerta con sabor a desesperanza.
Los días se encadenan,
El destino no revela,
Sino una puerta al final de lo ridículo.

Sigo buscando
Ese azul que me ilumina,
Alzando este peso crepuscular.
El dulce espejismo de una locura
Que me desgarra en sus redes.
Escupo directo en el sudario
Que cubre mis labios.

Liberar el alma de este calvario.
Desatar lo que me aliena.
Exploro mi imaginario.
El mundo duerme mientras el éter
Nos abraza.
¡Acoge esas nubes de aire!

Escrita por: