L'autre Rive
Ne jamais dévoiler le dilemne.
Ne jamais se déconstruire.
Ne jamais penser aux blessures qui saignent.
Ne jamais ressasser le problème
Qui ne ferait que te nuire.
Ne jamais fourvoyer de haine
Ce mal qui s'égrène.
Ses torts encore s'élèvent de tant de furie,
Puisqu'elle se perd seule sur l'autre rive
Sous tes lambeaux de chair se noie l'illusive
Silence. Observe...
Depuis l'autre rive
Désormais refouler le dilemne
Désormais s'en affranchir
Désormais panser tes blessures qui saignent
Désormais s'absoudre du problème
Qui n'esquisse que des sourires
Désormais décrier, défaire
Ce mal qui se crève
Ses torts encore s'élèvent de tant de furie
Puisqu'elle se perd seule sur l'autre rive
L'oeil depuis le rivage rivé sans cillage
Tous ces leurres sans un heurt
Se sont désabusés, déjoués
Désaxée, désignée, désarmée!
La otra orilla
Nunca revele el dilema
Nunca lo deconstruya
Nunca pienses en heridas sangrantes
Nunca rebobinar el problema
Eso solo te haría daño
Nunca perdonar odio
Este mal que se está volviendo horrible
Sus errores siguen surgiéndose de tanta furia
Ya que está perdida sola en la otra orilla
Bajo tu carne, la carne está ahogando a la ilusiva
Silencio. Observe
Desde la otra orilla
Ahora reflujo el dilema
Ahora deshazte de él
Ahora cura tus heridas sangrantes
Ahora absuelve el problema
Quién solo dibuja sonrisas
Ahora describe, deshacer
El mal que se está muriendo
Sus errores siguen surgiéndose de tanta furia
Ya que está perdida sola en la otra orilla
El ojo desde la orilla remachado sin despertar
Todos estos señuelos sin golpes
Desabusado, frustrado
¡Desperdiado, designado, desarmado!