395px

Getsemaní (Interp: Luíza Vésper)

Kely Schmidel - Compositora

Getsemani (Interp: Luíza Vésper)

GETSEMANI

No Getsêmani
Traído com um beijo
30 moedas em troca de Jesus
Levaram-No cativo
Mesmo sem crime algum
Procuravam nEle delitos
Mas não acharam nenhum

O zombaram no sinédrio
E o ferindo, blasfemavam
Pilatos e Herodes não detiveram
Os algozes de Jesus

A sentença foi proferida
Pelo povo a gritar
Soltem a Barrabás, podem a Jesus crucificar!

Uma cruz que não era Sua
Uma coroa de espinhos
Bateram com a cana em sua cabeça
Na face Ele foi cuspido
Teve sede, lhe deram vinagre
Com a lança transpassaram-lhe
Cravado nas mãos e nos pés
Crucificaram meu Jesus de Nazaré

E alí não havia mais a cruz de um judeu
O Gólgota era o altar do Cordeiro de Deus

A mesma mão que curou
A mesma mão que perdoou
Que acalmou as ondas do mar
Que fez o morto ressuscitar
Poderia deter o martelo
E ter descido da cruz
A mão que se abriu pro cravo receber
Abriu a porta do céu pra você

Getsemaní (Interp: Luíza Vésper)

GETSEMANÍ

En Getsemaní
Traicionado con un beso
30 monedas a cambio de Jesús
Lo llevaron cautivo
A pesar de no haber cometido ningún crimen
Buscaban delitos en Él
Pero no encontraron ninguno

Se burlaron de Él en el sanedrín
Y golpeándolo, blasfemaban
Pilatos y Herodes no detuvieron
A los verdugos de Jesús

La sentencia fue pronunciada
Por el pueblo que gritaba
¡Suelten a Barrabás, crucifiquen a Jesús!

Una cruz que no era suya
Una corona de espinas
Golpearon con caña en su cabeza
En la cara fue escupido
Tenía sed, le dieron vinagre
Con la lanza lo traspasaron
Clavado en las manos y los pies
Crucificaron a mi Jesús de Nazaret

Y allí ya no había la cruz de un judío
El Gólgota era el altar del Cordero de Dios

La misma mano que sanó
La misma mano que perdonó
Que calmó las olas del mar
Que hizo resucitar al muerto
Podría haber detenido el martillo
Y haber descendido de la cruz
La mano que se abrió para recibir el clavo
Abrió la puerta del cielo para ti

Escrita por: Kely Schmidel