395px

Une Petite

Kenshi Yonezu

Eine Kleine

あたし あなたに あえて
atashi anata ni aete
ほんとうに うれしいのに
hontou ni ureshii no ni
あたりまえのように それら
atari mae no you ni sorera
すべてが かなしいんだ
subete ga kanashiinda

いま いたいくらい
ima itai kurai
しあわせな おもいでが
shiawase na omoide ga
いつか くるを わかれを
itsuka kuru wo wakare wo
そだてて あるく
soda tete aruku

だれかの いばしょを うばい
dareka no ibasho wo ubai
いきるくらい ならば もう
ikiru kurai naraba mou
あたしは いしころにでも
atashi wa ishikoro ni demo
なれたなら いいな
nareta nara ii na

だとしたら
da to shitara
かんちがいも とまどいもない
kanchigai mo tomadoi mo nai
そうやって あなたまでも
sou yatte anata made mo
しらないままで
shiranai mama de

あなたに あたしの おもいが
anata ni atashi no omoi ga
ぜんぶ つたわって ほしいのに
zenbu tsuta watte hoshii no ni
だれにも いえない ひみつが
darenimo ienai himitsu ga
あって うそを ついてしまうのだ
atte uso wo tsuite shimau no da

あなたが おもえば おもうより
anata ga omoeba omou yori
いくつも あたしは
ikutsu mo atashi wa
いくじないのに
ikuji nai no ni
どうして どうして どうして
doushite doushite doushite

きえない かなしみも
kienai kanashimi mo
ほころびも あなたといれば
hokorobi mo anata to ireba
それで よかったねと わらえるのが
sorede yokatta ne to waraeru no ga
どんなに うれしいか
donna ni ureshii ka

めのまえの すべてが
me no mae no subete ga
ぼやけては とけていくような
boya kete wa tokete iku youna
きせきで あふれて たりないや
kiseki de afurete tarinai ya
あたしの なまえを よんでくれた
atashi no namae wo yonde kureta

あなたが いばしょを なくし
anata ga ibasho wo nakushi
さまようくらい ならば もう
sama you kurai naraba mou
だれかが みがわりに
darekaga migawari ni
なれば なんて おもうんだ
nareba nante omounda

いま ささやかで
ima sasayaka de
たしかな みないふり
tashikana minai furi
きっと くりかえし
kitto kurikaeshi
ながら わらいあうんだ
nagara warai au nda

なんど ちかっても なんど いのっても
nando chikatte mo nando inotte mo
さんたんたる ゆめを みる
santantaru yume wo miru
ちいさな いずみが いつか
chiisana izumi ga itsuka
あなたを のんで なくしてしまうような
anata wo nonde naku shite shimau you na

あなたが おもえば おもうより
anata ga omoeba omou yori
おうげさに あたしは
ougesa ni atashi wa
ふがいないのに
fugainai no ni
どうして どうして どうして
doushite doushite doushite

おねがい いつまでも いつまでも
onegai itsu made mo itsu made mo
こえ られない よるを
koe rarenai yoru wo
こえようと てを つなぐ
koe you to te wo tsunagu
このひびが つづきますように
kono hibi ga tsudzukimasu you ni

とじた まぶたさえ
tojita mabuta sae
あざやかに いろどるために
azayaka ni irodoru tame ni
そのために なにが できるかな
sono tame ni nani ga dekiru ka na
あなたの なまえを よんでいいかな
anata no namae wo yonde ii ka na

うまれてきた
umarete kita
そのしゅんかんに あたし
sono shunkan ni atashi
きえてしまいたいって
kiete shimaitai tte
なきはめいたんだ
naki wa meitanda

それから ずっと
sore kara zutto
さがしていたんだ
sagashite ita nda
いつかであえる
itsuka de aeru
あなたのことを
anata no koto wo

きえない かなしみも
kienai kanashimi mo
ほころびも あなたといれば
hokorobi mo anata to ireba
それで よかったねと わらえるのが
sorede yokatta ne to waraeru no ga
どんなに うれしいか
donna ni ureshii ka

めのまえの すべてが
me no mae no subete ga
ぼやけては とけてゆくような
boya kete wa tokete yuku you na
きせきで あふれて たりないや
kiseki de afurete tarinai ya
あたしの なまえを よんでくれた
atashi no namae wo yonde kureta

あなたの なまえを よんでいいかな
anata no namae wo yonde ii ka na

Une Petite

Je suis vraiment contente
De t'avoir rencontré
Tout cela semble si normal
Mais c'est si triste

Maintenant, ça fait mal
Les souvenirs heureux
Un jour viendront, la séparation
Je marche en les cultivant

Si je devais prendre
La place de quelqu'un d'autre
Alors je préférerais
Être un simple caillou

Si c'était le cas
Il n'y aurait plus de malentendus
Ainsi, même toi
Tu resterais inconnu

Je voudrais que mes sentiments
Te parviennent tous
Mais j'ai un secret
Que je ne peux dire à personne

Plus tu penses à moi, plus je
Suis faible, même si je
Ne devrais pas être comme ça
Pourquoi, pourquoi, pourquoi

La tristesse qui ne disparaît pas
Et les fissures, quand je suis avec toi
C'est tellement bien de pouvoir dire
À quel point je suis heureuse

Tout devant moi
Semble flou et se dissoudre
C'est un miracle qui déborde
Quand tu as appelé mon nom

Si tu perds ta place
Et que tu erres, alors je
Pense que quelqu'un d'autre
Devrait prendre ta place

Maintenant, c'est modeste
Et je fais semblant d'être sûre
Je suis certaine que nous
Rions en répétant

Peu importe combien de fois je jure, peu importe combien de fois je prie
Je fais des rêves désastreux
Une petite source un jour
Pourrait te boire et te faire disparaître

Plus tu penses à moi, plus je
Suis décevante, même si je
Ne devrais pas être comme ça
Pourquoi, pourquoi, pourquoi

S'il te plaît, pour toujours, pour toujours
Je veux traverser
Les nuits que je ne peux pas
Et tenir la main, que ces jours durent

Même mes paupières fermées
Pourraient être colorées
Que puis-je faire pour ça
Puis-je appeler ton nom

Je suis née
À ce moment-là, j'ai
Souhaité disparaître
Et j'ai pleuré

Depuis ce jour-là
J'ai cherché
Celui que je rencontrerai
Un jour, toi

La tristesse qui ne disparaît pas
Et les fissures, quand je suis avec toi
C'est tellement bien de pouvoir dire
À quel point je suis heureuse

Tout devant moi
Semble flou et se dissoudre
C'est un miracle qui déborde
Quand tu as appelé mon nom

Puis-je appeler ton nom?

Escrita por: Kenshi Yonezu Hachi