Orion
あなたの指が その胸が その瞳が
Anata no yubi ga sono mune ga sono hitomi ga
まぶしくて 少しめまいがする夜もある
Mabushikute sukoshi memai ga suru yoru mo aru
それはふいに落ちてきて あまりにも暖かくて
Sore wa fui ni ochite kite, amari ni mo atatakakute
飲み込んだ 七色の星
Nomikonda nanairo no hoshi
はじける火花みたいに ぎゅっと僕を困らせた
Hajikeru hibana mitai ni gyutto boku wo komaraseta
それで舞いだ歩いてゆけること教わったんだ
Sore de maída aruite yukeru koto oshietanda
神様どうか どうか 声を聴かせて
Kamisama dōka dōka koe wo kikasete
ほんのちょっとでいいから
Honno chotto de ii kara
もう二度と離れないように
Mō nido to hanarenai yō ni
あなたと二人 あの星座のように
Anata to futari ano seiza no yō ni
結んでほしくて
Musunde hoshikute
夢の中でさえ どうも上手じゃない心具合
Yume no naka de sae dōmo umaku janai kokoro guai
気にしないでって 泣いていたこと 泣いていたこと
Ki ni shinaide tte naite ita koto naite ita koto
ほつれた袖の糸を引っ張って ふっと星座を作ってみたんだ
Hotsureta sode no ito wo hippatte futto seiza wo tsukutte mita nda
お互いの指を星として
Otagai no yubi wo hoshi to shite
それはひどくデタラメで 僕ら笑い合えたんだ
Sore wa hidoku detarame de bokura warai aetan da
そこにあなたがいてくれたなら それでいいんだ
Soko ni anata ga ite kureta nara sore de ī nda
今ならどんな どんな 困難でさえも
Ima nara donna donna konnan de sae mo
愛してみせられるのに
Aishite miserareru noni
あんまりに柔らかくのすんだ
Anmari ni yawarakaku no sunda
夜明けの間 ただ目を見ていた
Yoake no ma tada me wo miteita
淡い色の瞳だ
Awai iro no hitomi da
真っ白でいる凍季みたいな
Masshiro de iru tōki mitai na
声をしていた 冬の匂いだ
koe wo shite ita fuyu no nioi da
心の中 静かに進む
kokoro no naka shizuka ni susumu
嵐をかう闇の途中で
arashi wo kau yami no tochū de
落ちてきたんだ 僕の頭上に
ochite kita nda boku no zenchō ni
煌めく星 泣きそうなくらいに
kirameku hoshi nakisō na kurai ni
触れていたんだ
furete ita nda
神様どうか どうか 声を聴かせて
Kamisama dōka dōka koe wo kikasete
ほんのちょっとでいいから
Honno chotto de ii kara
もう二度と離れないように
Mō nido to hanarenai yō ni
あなたと二人 この星座のように
Anata to futari kono seiza no yō ni
結んでほしくて
Musunde hoshikute
oh oh oh oh
oh oh oh oh
結んでほしくて
musunde hoshikute
Orion
Jouw vingers, die borst, die ogen
Zijn zo fel dat ik soms duizelig word in de nacht
Het valt plotseling en is zo warm
Ik slikte de regenboogster in
Als knetterende vonken, maakten ze me zo ongemakkelijk
En zo leerde ik dat ik kan blijven lopen
God, alsjeblieft, alsjeblieft, laat me je stem horen
Slechts een klein beetje is genoeg
Zodat we nooit meer uit elkaar gaan
Jij en ik, net als die sterrenbeelden
Ik wil dat we verbonden zijn
Zelfs in mijn dromen ben ik niet zo goed met mijn gevoelens
Ik huilde dat het me niet kon schelen, dat ik huilde
Ik trok aan de losse draad van mijn mouw en maakte een sterrenbeeld
Onze vingers als sterren
Het was zo absurd, maar we konden samen lachen
Als jij daar was, was dat genoeg voor mij
Nu kan ik elke moeilijkheid aan
Als ik je maar kan liefhebben
Zo zacht als de dageraad
Kijkte ik gewoon in je ogen
Met die zachte kleur
Als een winterstem, zo wit als de kou
Met de geur van de winter
In mijn hart, rustig voortgaand
Tussen de duisternis van de storm
Viel het op mijn hoofd
Die fonkelende ster, zo dichtbij dat ik bijna huilde
Ik raakte het aan
God, alsjeblieft, alsjeblieft, laat me je stem horen
Slechts een klein beetje is genoeg
Zodat we nooit meer uit elkaar gaan
Jij en ik, net als die sterrenbeelden
Ik wil dat we verbonden zijn
oh oh oh oh
Ik wil dat we verbonden zijn
Escrita por: Kenshi Yonezu