395px

Gente de Todo el Mundo

Kenza Farah

Peuple Du Monde Entier

Hey, hey, hey, hey, hey
Ouai
Hey, hey, hey, hey, hey

Trop de drame chaque jour
Qui pourra dire qu'il ne sait pas ( hein, hein, hein, hein )
On est aveugle et sourd ( ouh, oh )
Chacun ne pense plus qu'a soi (hein, hein, hum, hum )

Combien de familles souffrent ?
Combien de familles meurt de froid ? ( oh, oooooh, oooooohh)
Trop d'enfants en déroute
Trop d'enfants qui n'ont plus d'espoir
Que Dieu éclaire vos vies et entendent vos voix

Refrain:
Et si on se donnait la main
Pour tous les enfants du monde entier
Et si on montrait le chemin
Pour tous les peuples du monde entier

Ironie de ce monde
Qu'a pris le pas sur nos consciences ( ouai, ouai, ouai, ouai )
Guerres et humiliations ( ouhh, oooh )
Sa sert à quoi quand on y pense ( ouai, ouai, ouai, ouai )

Je vois sur leurs visages
Tant de blessures et de tristesse ( ohh, oooooh, ooooh )
Il n'est jamais trop tard
Mais je me dis que le temps presse ( que le temps presse )
Que Dieu éclaire vos vies et entendent nos voix

(Refrain *1)

(Parole en arabe)

(Refrain *2)

Gente de Todo el Mundo

Hey, hey, hey, hey, hey
Sí
Hey, hey, hey, hey, hey

Demasiado drama cada día
¿Quién puede decir que no lo sabe? ( ¿verdad, ¿verdad, ¿verdad, ¿verdad? )
Estamos ciegos y sordos ( uhh, oh )
Cada uno solo piensa en sí mismo ( ¿verdad, ¿verdad, hum, hum )

¿Cuántas familias sufren?
¿Cuántas familias mueren de frío? ( oh, oooooh, oooooohh )
Demasiados niños perdidos
Demasiados niños que ya no tienen esperanza
Que Dios ilumine sus vidas y escuche sus voces

Coro:
Y si nos damos la mano
Por todos los niños del mundo entero
Y si mostramos el camino
Para todos los pueblos del mundo entero

Ironía de este mundo
Que ha tomado el control de nuestras conciencias ( sí, sí, sí, sí )
Guerras y humillaciones ( uhh, oooh )
¿Para qué sirve cuando lo pensamos? ( sí, sí, sí, sí )

Veo en sus rostros
Tantas heridas y tristeza ( ohh, oooooh, ooooh )
Nunca es demasiado tarde
Pero pienso que el tiempo apremia ( que el tiempo apremia )
Que Dios ilumine sus vidas y escuche nuestras voces

(Coro *1)

(Palabras en árabe)

(Coro *2)

Escrita por: