Kõik Saame Murelipuudeks
Kõik saame murelipuudeks sooja sinise laatuse all
Murelikroon saab me huultest, sõrmed murelijuurteks all
Pungad hõõguvad õiteks meie murelipuul, murelipuul
Nende heledas õites,vaeve, väsimust võites
HHledalt naerab me tuttav tuul
Muld vajub naerus suule, soojaks suulduseks liigini
Muld tuleb põskede juurde, maaks me uuesti sünnime nii
Imesid sünnib, jälle tuul hellalt ja soojalt silitab meid
Unustust meile sülle, rõõmu lastele sülle
Suhust suuri ja mahalseid mureleid
Kõik saame murelipuudeks ükskõik kus me teed ka ei käi
Ja meie naerustest suudest maa saab õitsevaid mureleid täis
Maa saab õitsevaid lilli ju täis
Todos nos convertimos en árboles de mora
Todos nos convertimos en árboles de mora bajo el cálido azul del cielo
Una corona de preocupación se forma en nuestros labios, los dedos se convierten en raíces de mora
Los capullos brillan como flores en nuestro árbol de mora, árbol de mora
En sus brillantes flores, superando el esfuerzo y el cansancio
Suavemente se ríe el viento conocido
La tierra se hunde en risas en la boca, se convierte en cálida dulzura
La tierra se acerca a las mejillas, nos convertimos en tierra de nuevo
Milagros suceden, de nuevo el viento nos acaricia suavemente y cálidamente
El olvido en nuestros brazos, la alegría en los brazos de los niños
De los susurros grandes y caídos de las moras
Todos nos convertimos en árboles de mora, no importa dónde vayamos
Y de nuestras risas la tierra se llena de moras florecientes
La tierra se llena de flores florecientes