Écoutez le pastorello
Écoutez le pastorello
Qui chante, parmi son troupeau
Sur la montagne, son lamento
Qu'accompagne sa flûte de roseau
Il chante au beau clair de lune,
A l'ombre qui rôde alentour,
Au vent des cimes, brutal et sourd,
L'infortune qu'il traîne pour toujours
Amour, amour
Voilà ce qu'il dit, chaque jour
Amour, amour
Ton rêve est ma seule fortune
Écoutez le pastorello
Qui chante parmi son troupeau
Poussée, lointaine comme un soupir,
Vers la plaine, sa peine va mourir
Écoutez le pastorello
Si triste, perdu tout là-haut
Pour qu'il espère, laissez briller
La lumière de votre doux foyer
Sa romance au clair de lune
Qu'apporte l'écho d'alentour
Chantez-la vite, pour qu'en retour
La nuit brune console son cœur lourd
Amour, amour
Ce mot, dites-le pour toujours
Amour, amour
Le dire est la seule fortune
Écoutez le pastorello
Si triste, perdu tout là-haut
Répondez vite, pour qu'à son tour
Il connaisse l'ivresse des beaux jours
Amour, amour
Chante, là-haut, dans son rêve.
Escucha al pastorcillo
Escucha al pastorcillo
Que canta entre su rebaño
En la montaña, su lamento
Acompañado por su flauta de caña
Canta a la luz de la luna
En la sombra que acecha
Al viento de las cumbres, brutal y sordo
La desgracia que arrastra para siempre
Amor, amor
Eso es lo que dice cada día
Amor, amor
Tu sueño es mi única fortuna
Escucha al pastorcillo
Que canta entre su rebaño
Lejano, como un suspiro
Hacia la llanura, su dolor se desvanece
Escucha al pastorcillo
Tan triste, perdido allá arriba
Para que él tenga esperanza, deja brillar
La luz de tu dulce hogar
Su romance a la luz de la luna
Que trae el eco de alrededor
Cántala pronto, para que a cambio
La noche oscura consuele su pesado corazón
Amor, amor
Esa palabra, dícela por siempre
Amor, amor
Decirla es la única fortuna
Escucha al pastorcillo
Tan triste, perdido allá arriba
Responde pronto, para que a su vez
Él conozca la embriaguez de los días hermosos
Amor, amor
Canta, allá arriba, en su sueño.