395px

En Este Mundo Solo Existe el Amor

Keyakizaka46

Sekai Ni Wa Ai Shika Nai

ほどうきょうをかけあがると、なつのあおいそらがすぐそこにあった
hodoukyou wo kakeagaru to, natsu no aoi sora ga sugu soko ni atta
ぜったいとどかないってわかっているはずなのに、ぼくはつまさきでたって
zettai todokanai tte wakatte iru hazu na no ni, boku wa tsumasaki de tatte
おもいっきりてをのばした
omoikkiri te wo nobashita

ただじっとながめつづけるなんてできやしない
tada jitto nagame tsudzukeru nante dekiyashi nai
このむねにあふれるきみへのおもいがもどかしい
kono mune ni afureru kimi e no omoi ga modokashii

まっしろなにゅうどうぐもがもくもくとちかづいて
masshiro na nyuudougumo ga mokumoku to chikadzuite
どこかでせみたちがいっせいにないた
doko ka de semitachi ga issei ni naita
たいようがいっしゅん、ひるんだきがした
taiyou ga isshun, hirunda ki ga shita
ふくざつにみえるこのせかいは
fukuzatsu ni mieru kono sekai wa
たんじゅんなかんじょうでうごいている
tanjun na kanjou de ugoite iru

さいしょにひみつをもったのはいつだろう
saisho ni himitsu wo motta no wa itsu darou?
おとなはみんなうそがおおすぎてわすれてる
otona wa minna uso ga oosugite wasureteru

とおりぬけるかぜはぼくにかたりかける
toorinukeru kaze wa boku ni katarikakeru
もうすこししたらゆうだちがくる
mou sukoshi shitara yuudachi ga kuru

せかいにはあいしかない
sekai ni wa ai shika nai
しんじるのはそれだけだ
(shinjiru no wa soredake da)
いますぐぼくはきみをさがしにゆこう
ima sugu boku wa kimi wo sagashi ni yukou
だれにはんたいされても
dare ni hantai sarete mo
こころのむきはかえられない
(kokoro no muki wa kaerarenai)
それが(それが)ぼくの(ぼくの)あいでんてぃてぃ
sore ga (sore ga) boku no (boku no) aidentitii

そらはまだあかるいのに、とつぜん、あめがふってきた
sora wa mada akarui no ni, totsuzen, ame ga futte kita
ぼくはずぶぬれになりながら、まちをはしった
boku wa zubunure ni nari nagara, machi wo hashitta
ゆうだちもよそくできないみらいもきらいじゃない
yuudachi mo yosoku dekinai mirai mo kirai ja nai

さいごにおとなにさからったのはいつだろう
saigo ni otona ni sakaratta no wa itsu darou?
あきらめることきょうようされたあの日だったか
akirameru koto kyouyou sareta ano hi datta ka

あすふぁるとのうえであめがくちごたえしてる
asufaruto no ue de ame ga kuchigota e shiteru
かさがなくたってはしりたいひもある
kasa ga nakutatte hashiritai hi mo aru

みらいにはあいしかない
mirai ni wa ai shika nai
そらはやがてはれるんだ
(sora wa yagate harerunda)
かなしみなんてそのときのそらもよう
kanashimi nante sono toki no sora moyou
なみだにいろがあったら
namida ni iro ga attara
ひとはもっとやさしくなる
(hito wa motto yasashiku naru)
それが(それが)ぼくの(ぼくの)りありてぃ
sore ga (sore ga) boku no (boku no) riaritti

きみにあったしゅんかん
kimi ni atta shunkan
なにかとりもどしたように
nani ka torimodoshita you ni
ぼくらのじょうくうににじがかかった
bokura no joukuu ni niji ga kakatta

せかいにはあいしかない
sekai ni wa ai shika nai
しんじるのはそれだけだ
(shinjiru no wa sore dake da)
いますぐぼくはきみをさがしにゆこう
ima sugu boku wa kimi wo sagashi ni yukou
だれにはんたいされても
dare ni hantai sarete mo
こころのむきはかえられない
(kokoro no muki wa kaerarenai)
それが(それが)ぼくの(ぼくの)あいでんてぃてぃ
sore ga (sore ga) boku no (boku no) aidentitii

ぜんりょくではしったせいで、いきがまだはずんでた
zenryoku de hashitta sei de, iki ga mada hazundeta
じぶんのきもちにしょうじきにならってすがすがしい
jibun no kimochi ni shoujiki ni narutte sugasugashii
ぼくはしんじてるせかいにはあいしかないんだ
boku wa shinjiteru sekai ni wa ai shika nainda

En Este Mundo Solo Existe el Amor

Al correr por la calle principal, el cielo azul del verano estaba justo allí
Aunque sé que no puedo alcanzarlo, me paré en la punta de los pies
Extendí mi mano con todas mis fuerzas

Simplemente mirar fijamente no es suficiente
Es frustrante el sentimiento que se desborda en mi pecho hacia ti

Las nubes blancas se acercaban lentamente
En algún lugar, las cigarras lloraban al unísono
El sol brilló un instante, sentí un escalofrío
Este mundo que parece complicado
Se mueve con emociones simples

¿Cuándo fue la primera vez que guardé un secreto?
Los adultos olvidaron que las mentiras eran demasiado grandes

El viento que atraviesa me cuenta una historia
Pronto la lluvia vendrá

En este mundo solo existe el amor
(Lo único en lo que creo)
Ahora mismo iré a buscarte
Aunque todos estén en contra
(El rumbo de mi corazón no puede cambiar)
Eso (eso) es mi (mi) identidad

Aunque el cielo aún esté despejado, de repente, la lluvia llegó
Yo me empapé y corrí por la ciudad
No odio el futuro impredecible ni las tormentas

¿Cuándo fue la última vez que me rebelé contra los adultos?
¿Fue ese día en que se me enseñó a rendirme?

Bajo el asfalto, la lluvia se filtra en charcos
A veces hay días en los que quiero correr sin paraguas

En el futuro solo existe el amor
(El cielo finalmente se despejará)
La tristeza es solo un reflejo en el cielo de ese momento
Cuando las lágrimas se tiñen de color
(Las personas se vuelven más amables)
Eso (eso) es mi (mi) realidad

El momento en que te conocí
Fue como si recuperara algo
Un arcoíris se formó en nuestro cielo

En este mundo solo existe el amor
(Lo único en lo que creo)
Ahora mismo iré a buscarte
Aunque todos estén en contra
(El rumbo de mi corazón no puede cambiar)
Eso (eso) es mi (mi) identidad

Corrí con todas mis fuerzas, mi aliento aún estaba agitado
Es tan refrescante ser honesto con mis propios sentimientos
Creo firmemente que en este mundo solo existe el amor

Escrita por: Nonaka Yuichi / Shirato Yusuke