BOLERó
A nappal már véget ér,
csendesen fúj az esti szél,
az asszony szívében kigyúl
a szenvedély.
Az égen kék színü vágy,
a felhök, mint száz selymes ágy,
az asszony szemében a fény
furcsa lágy.
A Nap, mint egy vérvörös száj,
az Éj sötét csókjára vár.
Az asszony testében a vér
éget már.
Az Éj, mint a mámor, leszáll,
elolvad kinn a láthatár,
az asszony rekedt sóhaja
sürü már.
Egyszerre minden megáll,
leomlik két büszke vár,
az asszony gyönge sikolya
körbejár.
Az éjszaka már véget ér,
elcsitult, nem fúj a szél,
az asszony némán hever,
az álma mély.
BOLERó
El día llega a su fin,
silba suavemente el viento nocturno,
en el corazón de la mujer se enciende
la pasión.
En el cielo, un deseo azul,
las nubes como cien camas de seda,
en los ojos de la mujer la luz
extrañamente suave.
El Sol, como una boca roja sangre,
espera el oscuro beso de la Noche.
En la sangre del cuerpo de la mujer
ya arde.
La Noche, como la embriaguez, desciende,
se desvanece en el horizonte,
el ahogado suspiro de la mujer
se hace denso.
De repente todo se detiene,
se derrumban dos orgullosas fortalezas,
el débil grito de la mujer
resuena.
La noche llega a su fin,
se calma, el viento no sopla,
la mujer yace en silencio,
su sueño profundo.