395px

Haya

Khadja Nin

Haya

Haya mpaka ulaya
Haya mpaka aziya
Ata kule amerika
Unalala mutoto njiyani
Unalala mutoto inje
Ni haya
Usi ulize jina yake vile
Ju yeye, tu yeye ule
Hana jina,
Yake amejiita haya
Mutoto wa haya
Wuko inje hauliye
Ulisha kuzoweleya
Ule umasikini
Ulitafuta msaidia
Ukamukosa
Unapashwa kuiba
Ju upate cakula
Mtoto wa haya
Haya anahangayika
Haya ni malaika
Haya kwa iyi duniya...
Kweli
Ina aca mutoto njiyani
Ina aca mutoto inje
Ni haya
Usi ulize jina yake vile
Ju yeye, tu yeye ule
Hana jina,
Yake amejiita haya
Mi siweze kusahabu
Maco yake
Ananihangaliya
We haya wangu
Mi nitakosa majibu
Siku uta ni uliza
Ju ya nini ni vile ?
Ju ya nini wewe ?

Haya

Hasta Europa haya llega
Hasta Asia haya va
Incluso en América
Duerme el niño afuera
Duerme el niño afuera
Es así
No preguntes su nombre de esa manera
Por él, solo él, aquel
No tiene nombre
Él se llama haya
El niño de haya
Está afuera sin hogar
Ya has entendido
Esa pobreza
Buscaste ayuda
Pero no la encontraste
Debes robar
Para conseguir comida
El niño de haya
Haya está preocupado
Haya es un ángel
Haya en este mundo...
Realmente
Hay un niño afuera
Hay un niño afuera
Es así
No preguntes su nombre de esa manera
Por él, solo él, aquel
No tiene nombre
Él se llama haya
No puedo olvidar
Sus ojos
Me están mirando
Mi haya
Me quedaré sin respuestas
Algún día preguntarás
¿Por qué es así?
¿Por qué tú?

Escrita por: Khadja Nin / Nicolas Fiszman