Fochbecker Chaussee
Første gang jeg så dig havde mamma mir gelernt
hvordan man sir goddag til en tysker
du lo så knapperne sprang
da jeg med sprød accent
sagde, Guten Tag und Wie geht es?
Du mødte lille moster på en sommercykeltur
og dit mecklenburgske hjerte det smelted
det var dengang Adolf skreg
Sieg Heil, op med mig
og hele verden den skælved
- men hvordan skulle en mand
ku tro på sådan noget
når han er ung og forelsket
Alle krige ender
med fred en skønne dag
og dem der blir tilbage
de kan begynde forfra
Når du så fik fri fra din slavefabrik
og das Wirtschaftswunder gav dig tid til familien
så kom de trækkende hjem
ad Fochbecker Chaussee
wo die Kinder die spielten
Legetøj du snittede med din lommekniv
en flyvemaskine med Dannebrog på halen
og magen en nat siden hen
fløj jeg med den
henover Fochbecker Chaussee og Kielerkanalen
Stille nacht
Heilige heilige Nacht
Camino de Fochbecker
La primera vez que te vi, mamá me enseñó
cómo saludar a un alemán
te reíste tanto que los botones saltaron
cuando con acento fresco
dije, Guten Tag y Wie geht es?
Conociste a la pequeña tía en un paseo en bicicleta de verano
y tu corazón mecklenburgués se derritió
fue cuando Adolf gritaba
Sieg Heil, únete a mí
y todo el mundo temblaba
- pero cómo podría un hombre
creer en algo así
cuando es joven y está enamorado
Todas las guerras terminan
con paz algún día
y aquellos que quedan
pueden empezar de nuevo
Cuando finalmente te liberaste de tu fábrica esclava
y el milagro económico te dio tiempo para la familia
entonces regresaron a casa
por el Camino de Fochbecker
donde los niños jugaban
Tallabas juguetes con tu navaja de bolsillo
un avión con la bandera danesa en la cola
y esa misma noche desde entonces
volé con él
sobre el Camino de Fochbecker y el Canal de Kiel
Noche silenciosa
Santa santa noche