Hamabe No Uta
あしたはまべをさまよえば
ashita hamabe o samayoeba
むかしのことぞしのばるる
mukashi no koto zo shinobaruru
かぜのおとよ くものさまよ
kaze no oto yo kumo no sama yo
よするなみも かいのいろも
yosuru nami mo kai no iro mo
ゆうべはまべをもとおれば
yuube hamabe o motooreba
むかしのひとぞしのばるる
mukashi no hito zo shinobaruru
よするなみよ かえすなみよ
yosuru nami yo kaesu nami yo
つきのいろも ほしのかげも
tsuki no iro mo hoshi no kage mo
はやてたちまちなみをふき
hayate tachimachi nami o fuki
あかものすそのれもひじし
aka mo no suso zonure mo hiji shi
やみしがは すでにいえて
yamishi ga wa sudeni iete
はまべのまさごまなごいまは
hamabe no masago ma nago ima wa
Song of the Shore
Tomorrow, if I wander by the shore,
I’ll remember the days of yore.
The sound of the wind, the clouds drifting by,
The waves rolling in, the sea’s colors high.
Last night, as I passed by the shore,
I recalled the people from before.
Oh, waves that come in, waves that retreat,
The moon’s glow and the shadows of stars so sweet.
The swift winds blow through the town,
The red of the sunset, the sun going down.
The darkness has already begun to fade,
At the shore, the memories cascade.