Wem Gott will rechte Gunst erweisen
# Wem Gott will rechte Gunst erweisen,
den schickt er in die weite Welt.
Dem will er seine Wunder weisen
in Feld und Wald und Strom und Feld.
# Die Trägen, die zu Hause liegen,
erquicket nicht das Morgenrot.
Sie wissen nur vom Kinderwiegen
und Sorgen, Last und Not ums Brot.
# Die Bächlein von den Bergen springen,
die Lerchen schwirren hoch vor Lust.
Was sollt' ich nicht mit ihnen singen
aus voller Kehl' und frischer Brust?
# Den lieben Gott lass ich nur walten,
der Bächlein, Lerchen, Wald und Feld
und Erd' und Himmel will erhalten,
hat auch mein Sach' aufs Best bestellt.
A quien Dios quiere hacerle un favor
# A quien Dios quiere hacerle un favor,
lo envía al mundo amplio.
Él quiere mostrarle sus maravillas
en el campo, el bosque, el río y el campo.
# Los perezosos que se quedan en casa,
no se refrescan con el amanecer.
Solo saben de mecer niños
y preocupaciones, cargas y penurias por el pan.
# Los arroyos saltan de las montañas,
las alondras revolotean alto de alegría.
¿Por qué no debería cantar con ellos
con toda mi garganta y pecho fresco?
# Dejo que el buen Dios se encargue,
de los arroyos, alondras, bosque y campo,
y de la tierra y el cielo,
ha dispuesto también mi asunto de la mejor manera.