Traducción generada automáticamente
Wem Gott will rechte Gunst erweisen
Kinderlieder
A quien Dios quiere hacerle un favor
Wem Gott will rechte Gunst erweisen
# A quien Dios quiere hacerle un favor,# Wem Gott will rechte Gunst erweisen,
lo envía al mundo amplio.den schickt er in die weite Welt.
Él quiere mostrarle sus maravillasDem will er seine Wunder weisen
en el campo, el bosque, el río y el campo.in Feld und Wald und Strom und Feld.
# Los perezosos que se quedan en casa,# Die Trägen, die zu Hause liegen,
no se refrescan con el amanecer.erquicket nicht das Morgenrot.
Solo saben de mecer niñosSie wissen nur vom Kinderwiegen
y preocupaciones, cargas y penurias por el pan.und Sorgen, Last und Not ums Brot.
# Los arroyos saltan de las montañas,# Die Bächlein von den Bergen springen,
las alondras revolotean alto de alegría.die Lerchen schwirren hoch vor Lust.
¿Por qué no debería cantar con ellosWas sollt' ich nicht mit ihnen singen
con toda mi garganta y pecho fresco?aus voller Kehl' und frischer Brust?
# Dejo que el buen Dios se encargue,# Den lieben Gott lass ich nur walten,
de los arroyos, alondras, bosque y campo,der Bächlein, Lerchen, Wald und Feld
y de la tierra y el cielo,und Erd' und Himmel will erhalten,
ha dispuesto también mi asunto de la mejor manera.hat auch mein Sach' aufs Best bestellt.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kinderlieder y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: