Im Märzen der Bauer

Im Märzen der Bauer die Rösslein anspannt,
er setzt seine Felder und Wiesen instand;
er pflüget den Boden, er egget und sät
und regt seine Hände frühmorgens und spät.

Die Bäurin, die Mägde, sie dürfen nicht ruhn;
sie haben im Haus und im Garten zu tun.
Sie graben und rechen und singen ein Lied,
sie freun sich, wenn alles schön grünet und blüht.

So geht unter Arbeit das Frühjahr vorbei,
da erntet der Bauer das duftende Heu.
Er mäht das Getreide, dann drischt er es aus;
im Winter, da gibt es manch fröhlichen Schmaus.

En marzo el campesino

En marzo el campesino tensa el caballito pequeño
paga sus campos y prados
Ara la tierra, grada y siembra
y estimula sus manos temprano en la mañana y tarde

Los osos, las sirvientas, no deben descansar
tienen que hacer en la casa y en el jardín
Cavan, rastrillan y cantan una canción
se regocijan cuando todo está bellamente verde y floreciendo

Entonces, en el trabajo, la primavera pasa
el agricultor cosecha el heno fragante
Él corta el grano, y luego lo saca
en invierno, hay muchos fiesta alegre

Composição: