Sankt Martin
Sankt Martin, Sankt Martin,
Sankt Martin ritt durch Schnee und Wind,
sein Roß, das trug ihn fort geschwind.
Sankt Martin ritt mit leichtem Mut,
sein Mantel deckt' ihn warm und gut.
Im Schnee, im Schnee,
im Schnee, da saß ein armer Mann,
hatt' Kleider nicht, hatt' Lumpen an.
"O helft mir doch in meiner Not,
sonst ist der bitt're Frost mein Tod!"
Sankt Martin, Sankt Martin,
Sankt Martin zog die Zügel an,
sein Roß stand still beim armen Mann.
Sankt Martin mit dem Schwerte teilt'
den warmen Mantel unverweilt.
Sankt Martin, Sankt Martin,
Sankt Martin, gab den halben still,
der Bettler rasch ihm danken will.
Sankt Martin, aber ritt in Eil'
hinweg mit seinem Mantelteil.
Saint Martin
Saint Martin, Saint Martin,
Saint Martin chevauchait dans la neige et le vent,
son cheval l'emportait rapidement.
Saint Martin avançait avec courage,
son manteau le couvrait chaudement.
Dans la neige, dans la neige,
Dans la neige, un pauvre homme était assis,
il n'avait pas de vêtements, juste des haillons.
"Aidez-moi donc dans mon désespoir,
sinon le froid mordant sera ma fin !"
Saint Martin, Saint Martin,
Saint Martin tira sur les rênes,
son cheval s'arrêta près du pauvre homme.
Saint Martin, avec son épée, partagea
le manteau chaud sans attendre.
Saint Martin, Saint Martin,
Saint Martin, donna la moitié en silence,
le mendiant voulait le remercier rapidement.
Saint Martin, mais s'en alla en hâte
avec son morceau de manteau.