In The Best Possible Taste (Part 1)
I left town on the six o'clock train
Seeing my reflections as it washed down the drain
My life in ruins and my hair was in a mess
The Sunday papers-but I'd just lost interest
Now there's a pain when I walk
But it doesn't compare to the pain when we used to talk
We made a trade of love and wi
Our favourite songs and a few narcotics
Wrong time, wrong place
But the best way possible
In one hour I aged
but in the best possible taste
I didn't touch the ground or my food
It's the least I could do for someone like you
Was it the first time you'd ever kissed
Without thinking 'bout your shopping list?
You were first for what it's worth
That was preferable to a funeral But only just
When you saw me wave goodbye this afternoon
I wasn't waving. I was drowning
Wrong time, wrong place
But in the best way possible
In one hour I aged but in the best possible taste.
En el Mejor Gusto Posible (Parte 1)
Salí de la ciudad en el tren de las seis
Viendo mis reflejos mientras se iban por el desagüe
Mi vida en ruinas y mi cabello hecho un desastre
Los periódicos del domingo, pero ya había perdido interés
Ahora hay un dolor al caminar
Pero no se compara con el dolor cuando solíamos hablar
Intercambiamos amor y
Nuestras canciones favoritas y unos cuantos narcóticos
En el momento equivocado, en el lugar equivocado
Pero de la mejor manera posible
En una hora envejecí
pero en el mejor gusto posible
No toqué el suelo ni mi comida
Era lo menos que podía hacer por alguien como tú
¿Fue la primera vez que besaste
Sin pensar en tu lista de compras?
Fuiste la primera, por lo que vale
Eso era preferible a un funeral, pero apenas
Cuando me viste despedirme esta tarde
No estaba saludando. Estaba ahogándome
En el momento equivocado, en el lugar equivocado
Pero de la mejor manera posible
En una hora envejecí pero en el mejor gusto posible.