May Sick
あのころキャンパスはたてかんばんのなみ
anogoro kyanpasu wa tate kanban no nami
しろへるのおとこがびらをくばっていた
shiro heru no otoko ga bira wo kubatteita
しけんがちかづくとのーとをかりにゆく
shiken ga chikazukuto nooto wo kari ni yuku
きみはそんなぼくをあきれてわらってた
kimi wa sonna boku wo akirete waratteta
1969、そのとしだけにとくべつな
1969, sono toshi dake ni tokubetsuna
いまがあるわけじゃなく
ima ga aru wake janaku
1969、ただきみとわかれたとしそれだけさ
1969, tada kimi to wakareta toshi soredakesa
どうげんざかのぼりぷらっくほーくまで
doogenzaka nobori purakku hooku made
じみへんにうたれてこころのいとがなる
jimi hen ni utarete kokoro no ito ga naru
どろっぷあうとってくちにするたびごと
doroppu auto tte kuchi ni suru tabigoto
きみはたばこゆらしぼくのかみはのびた
kimi wa tabako yurashi boku no kami wa nobita
1969、あのとおいひがとくべつに
1969, ano tooi hi ga tokubetsu ni
うつくしいわけじゃなく
utsukushii wake janaku
1969、ただきみのてざわりだけ
1969, tada kimi no tezawari dake
あざやかに
azayaka ni
わかさとはきれいなあやまち
waka sato wa kireina ayamachi
すてさることがはじまってた
sute saru koto ga hajimaridatta
ひとはそれをごがつびょうというけど
hito wa sore wo gogatsubyoo to iukedo
ひとはそれをごがつびょうというけど
hito wa sore wo gogatsubyoo to iukedo
いつかぼくもおいてこうえんのべんちで
itsuka boku mo oite kooen no benchi de
ときのながれたちとなかよくするだろう
toki no nagaretachi to nakayoku surudaroo
おもいでのなかではひとはとしとらない
omoide no naka de wa hito wa toshitoranai
きみはしょうじょのままこころでいきてくれ
kimi wa shoojo no mama kokoro de ikite kure
1969、ときをさかさにもどせる
1969, toki wo sakasa ni modoraseru
ほうほうがあるなら
hoohoo ga arunara
1969、いまぼくのいきるすべて
1969, ima boku no ikiru subete
すてていい
sutete ii
Enfermo de Mayo
En la intersección, el semáforo se balanceaba como una ola
El hombre de cabello blanco estaba bebiendo cerveza
Cuando el examen se acercaba, ibas a buscar tu libreta
Me mirabas con asombro y te reías
1969, ese año en particular
No es especial en absoluto
1969, solo fue el año en que nos separamos, eso es todo
Subiendo por la colina de Dogenzaka hasta llegar al hookah lounge
Golpeado por la realidad, los hilos de mi corazón se enredan
Hablando de tonterías sobre autos deportivos
Tú balanceabas tu cigarrillo, mi cabello se alargaba
1969, aquellos días lejanos
No eran hermosos en absoluto
1969, solo el roce de tus manos
Era vibrante
El pueblo joven cometió un error hermoso
Comenzando a desechar cosas
La gente dice que es la primavera, pero
La gente dice que es la primavera, pero
Algún día, también me dejaré en el banco del parque
Conviviendo amigablemente con el fluir del tiempo
Dentro de los recuerdos, la gente no envejece
Tú seguías siendo una niña en tu corazón
1969, si pudiera devolver el tiempo
Si existiera tal cosa
1969, ahora, todo lo que tengo
Podría desecharlo