Pool & Sunglasses
やけたかたのうえで
yaketa katano ue de
われるなつのひかり
wareru natsuno hikari
ぬれたかみがからんだきみの
nure ta kamiga karan da kimino
ほそいくびすじをみてた
hosoi kubisuji wo miteta
デッキチェアのハイヌーン
dekki cheaa no high noon
みずにとびこむかげ
mizuni tobikomu kage
ゆるいカーブちゅうにえがいて
yurui kaabu chuuni egai te
まなざしのえんをよぎる
manazashi no en wo yogiru
かおいろひとつかえず
kaoiro hitotsu kae zu
きみはちいさくうなずいた
kimiha chiisaku unazui ta
かなしいときにかなしいかおする
kanashii tokini kanashii kaosuru
そんなおんなじゃなかったけれど
sonna onnaja nakatta keredo
あつくてりかえす
atsuku terikaesu
さびしさを
sabishi sa wo
あおいれんずごしうむ
aoi renzu goshi um
モノクロームにかえるよ
monokuroomu ni kaeru yo
やがてみずをぬくさ
yagate mizuwo nuku sa
ビルのたにまのプール
biru no tanima no puuru
はしゃぎすぎたゆめのじかんを
hashagi sugita yumeno jikan wo
かれはいいちまいにのせて
kareha i chimai ni nose te
あいされていることが
aisarete iru koto ga
いつかあたりまえになって
itsuka atarimae ni natte
おともたてずこわれてゆくあい
otomo tate zu kowarete yuku ai
きづかずにいた
kidhuka zu ni ita
おろかなことさ
oroka na koto sa
そしてきらめいた
soshite kiramei ta
できごとを
dekigoto wo
ひかるれんずごしうむ
hikaru renzu goshi um
モノクロームにかえるよ
monokuroomu ni kaeru yo
あつくてりかえす
atsuku terikaesu
さびしさを
sabishi sa wo
あおいれんずごしうむ
aoi renzu goshi um
モノクロームにかえるよ
monokuroomu ni kaeru yo
Piscina y Gafas de Sol
En la parte superior de una chaqueta de verano
se refleja la luz del sol
Tu cabello mojado caía sobre
tu delgado cuello
En el alto mediodía de un día caluroso
la sombra se sumerge en el agua
Dibujando en la arena suave
cortando la conexión de miradas
Sin cambiar el color de tu rostro
te inclinaste ligeramente
En momentos tristes, ¿te entristeces?
No eras una mujer así
Reflejando intensamente
la soledad
A través de las gafas azules
me vuelvo monocromático
Pronto, sacaré el agua
del fondo de la piscina
Llevando consigo el tiempo de un sueño excesivo
en una hoja seca
Ser amado
algún día se volverá natural
Un amor que se desmorona sin sostén
sin darse cuenta
es una tontería
Y luego, brillando
los acontecimientos
A través de las gafas brillantes
me vuelvo monocromático
Reflejando intensamente
la soledad
A través de las gafas azules
me vuelvo monocromático