Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 85

Pool & Sunglasses

Kingo Hamada

Letra

Piscina y Gafas de Sol

Pool & Sunglasses

En la parte superior de una chaqueta de verano
やけたかたのうえで
yaketa katano ue de

se refleja la luz del sol
われるなつのひかり
wareru natsuno hikari

Tu cabello mojado caía sobre
ぬれたかみがからんだきみの
nure ta kamiga karan da kimino

tu delgado cuello
ほそいくびすじをみてた
hosoi kubisuji wo miteta

En el alto mediodía de un día caluroso
デッキチェアのハイヌーン
dekki cheaa no high noon

la sombra se sumerge en el agua
みずにとびこむかげ
mizuni tobikomu kage

Dibujando en la arena suave
ゆるいカーブちゅうにえがいて
yurui kaabu chuuni egai te

cortando la conexión de miradas
まなざしのえんをよぎる
manazashi no en wo yogiru

Sin cambiar el color de tu rostro
かおいろひとつかえず
kaoiro hitotsu kae zu

te inclinaste ligeramente
きみはちいさくうなずいた
kimiha chiisaku unazui ta

En momentos tristes, ¿te entristeces?
かなしいときにかなしいかおする
kanashii tokini kanashii kaosuru

No eras una mujer así
そんなおんなじゃなかったけれど
sonna onnaja nakatta keredo

Reflejando intensamente
あつくてりかえす
atsuku terikaesu

la soledad
さびしさを
sabishi sa wo

A través de las gafas azules
あおいれんずごしうむ
aoi renzu goshi um

me vuelvo monocromático
モノクロームにかえるよ
monokuroomu ni kaeru yo

Pronto, sacaré el agua
やがてみずをぬくさ
yagate mizuwo nuku sa

del fondo de la piscina
ビルのたにまのプール
biru no tanima no puuru

Llevando consigo el tiempo de un sueño excesivo
はしゃぎすぎたゆめのじかんを
hashagi sugita yumeno jikan wo

en una hoja seca
かれはいいちまいにのせて
kareha i chimai ni nose te

Ser amado
あいされていることが
aisarete iru koto ga

algún día se volverá natural
いつかあたりまえになって
itsuka atarimae ni natte

Un amor que se desmorona sin sostén
おともたてずこわれてゆくあい
otomo tate zu kowarete yuku ai

sin darse cuenta
きづかずにいた
kidhuka zu ni ita

es una tontería
おろかなことさ
oroka na koto sa

Y luego, brillando
そしてきらめいた
soshite kiramei ta

los acontecimientos
できごとを
dekigoto wo

A través de las gafas brillantes
ひかるれんずごしうむ
hikaru renzu goshi um

me vuelvo monocromático
モノクロームにかえるよ
monokuroomu ni kaeru yo

Reflejando intensamente
あつくてりかえす
atsuku terikaesu

la soledad
さびしさを
sabishi sa wo

A través de las gafas azules
あおいれんずごしうむ
aoi renzu goshi um

me vuelvo monocromático
モノクロームにかえるよ
monokuroomu ni kaeru yo


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kingo Hamada y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección