Alcadia
にじむきらほし ひびくくつぞこのぶるーす
Nijimu kira hoshi hibiku kutsuzoko no buruusu
ついてでることばははなたれていみへいそぐ
Tsuite deru kotoba wa hanata rete imi e isogu
ひかるやいなやきえるすいせいのこーす
Hikaruyainaya kieru suisei no koosu
まんげつをいとめてちにうえたぼくはわらう
Mangetsu o itomete chi ni ueta boku wa warau
せまりくるあのあすがきえてゆくきのうよりみせたら
Semari kuru ano asu ga kiete yuku kinou yori misetara
てんぽのみだれたかぜ かぜふゆのそらもこがす
Tenpo no midareta kaze, kaze fuyu no sora mo kogasu
ゆびでかいたまわるからっかぜのるーぷ
Yubi de kaita mawaru karakkaze no ruupu
てのひらにうかべていきぎれたとしにみまう
Tenohira ni ukabete ikigireta toshi ni mimau
せでみるあのあすがかなしみをいろどってみせたら
Se de miru ano asu ga kanashimi o irodotte misetara
とわとせつなのかふぇをれふゆのそらをみたす
Towa to setsuna no kafe o re fuyu no sora o mitasu
せなでみるあのあすがかなしみをいろどってみせたら
Sena de miru ano asu ga kanashimi o irodotte misetara
とわとせつなのかふぇをれふゆのそらをみたす
Towa to setsuna no kafe o re fuyu no sora o mitasu
せまりくるあのあすがきえてゆくきのうよりみせたら
Semari kuru ano asu ga kiete yuku kinou yori misetara
てんぽのみだれたかぜ かぜふゆのそらもこがす
Tenpo no midareta kaze, kaze fuyu no sora mo kogasu
ほらもうそらがひらく
Hora mou sora ga hiraku
Alcadia
Las estrellas brillantes se desdibujan, resonando en las botas azules
Las palabras que salen se dispersan y se mezclan en el aire
La luz de la lanza desaparece en el curso del agua
Deteniendo la luna, sonrío desde lo alto
El mañana que se acerca desaparece, mostrando más allá de ayer
El viento que agita las hojas de los árboles, también oscurece el cielo de invierno
Dibujando con los dedos en el aire, el círculo del viento se desvanece
Mirando hacia abajo a la ciudad que flota en la palma de mi mano
Si el mañana que veo a través de mis ojos muestra tristeza
El cielo de invierno cubre la eternidad y la melancolía
Si el mañana que veo a través de mis ojos muestra tristeza
El cielo de invierno cubre la eternidad y la melancolía
El mañana que se acerca desaparece, mostrando más allá de ayer
El viento que agita las hojas de los árboles, también oscurece el cielo de invierno
Mira, el cielo se abre ahora