395px

Tsunami de Violon

Kishi Bashi

Violin Tsunami

When our faith was on the edge
Of the winds
The summer days on end
Memories of the setting sunlight
Would tell a different way to be
To be, to be

Haruno hareno minato horobi

[?]
[?]
There are no more to blame, to blame
In every one of us
There is a heart that rises
Burning below [?]
[?]
And in the world beneath
My fingers float the sound
That there will never be the end of us
The end of us

Haruno hareno minato horobi
Haruno hareno minato horobi
Haruno hareno minato horobi
Haruno hareno minato horobi

When in song we are blessed to be
Mending the rift of our apathy
I have the answer
You will remain
Days on end after the end of the cancer
One day you will follow the sound of laughter
One day we'll
Fall in love

Tsunami de Violon

Quand notre foi était au bord
Des vents
Les jours d'été sans fin
Les souvenirs du soleil couchant
Racontaient une autre façon d'être
D'être, d'être

Haruno hareno minato horobi

[?]
[?]
Il n'y a plus personne à blâmer, à blâmer
En chacun de nous
Il y a un cœur qui s'élève
Brûlant en dessous [?]
[?]
Et dans le monde en dessous
Mes doigts flottent le son
Qu'il n'y aura jamais de fin pour nous
La fin de nous

Haruno hareno minato horobi
Haruno hareno minato horobi
Haruno hareno minato horobi
Haruno hareno minato horobi

Quand dans la chanson nous sommes bénis d'être
Réparant la déchirure de notre apathie
J'ai la réponse
Tu resteras
Des jours sans fin après la fin du cancer
Un jour tu suivras le son du rire
Un jour nous allons
Tomber amoureux

Escrita por: