Violin Tsunami

When our faith was on the edge
Of the winds
The summer days on end
Memories of the setting sunlight
Would tell a different way to be
To be, to be

Haruno hareno minato horobi

[?]
[?]
There are no more to blame, to blame
In every one of us
There is a heart that rises
Burning below [?]
[?]
And in the world beneath
My fingers float the sound
That there will never be the end of us
The end of us

Haruno hareno minato horobi
Haruno hareno minato horobi
Haruno hareno minato horobi
Haruno hareno minato horobi

When in song we are blessed to be
Mending the rift of our apathy
I have the answer
You will remain
Days on end after the end of the cancer
One day you will follow the sound of laughter
One day we'll
Fall in love

Tsunami de violín

Cuando nuestra fe estaba al límite
De los vientos
Los días de verano a fin
Recuerdos de la luz solar ambiente
Diría una forma diferente de ser
Ser, ser

Haruno hareno minato horobi

[?]
[?]
No hay más culpa, culpa
En cada uno de nosotros
Hay un corazón que se levanta
Quema por debajo [?]
[?]
Y en el mundo debajo
Mis dedos flotan el sonido
Que nunca habrá fin de nosotros
El final de nosotros

Haruno hareno minato horobi
Haruno hareno minato horobi
Haruno hareno minato horobi
Haruno hareno minato horobi

Cuando en la canción tenemos la bendición de estar
Armendar la grieta de nuestra apatía
Tengo la respuesta
Te quedarás
Días después del final del cáncer
Un día seguirás el sonido de la risa
Algún día lo haremos
Enamórate

Composição: