Akeboshi Rocket
夜に誘う薄紅の空 幻想に思いを
yoru ni sasou usubeni no sora gensou ni omoi wo
はせて飛ぶ夕凪 切り裂いて
hasetetobu yuunagi kirisaite
千分の一秒で駆け抜けろ
senbun no ichibyou de kakenukero
夜空に光る明け星 見えないほどに音速まで
yozora ni hikaru akeboshi mienai hodo ni onsoku made
真実はただひとつだけ ただ誰よりも早く飛べばいい
shinjitsu wa tada hitotsu dake tada dare yori mo hayaku tobeba ii
陸風が吹く瞬間のモノローグ 立ち止まる頃には
rikukaze ga fuku shunkan no monoroogu tachidomaru koro ni wa
もう君はここにはいないだろう
mou kimi wa koko ni wa inai darou
千分の一秒は永遠に
senbun no ichibyou wa eien ni
星空消えるロケット 見えないほどのスピードまで
hoshizora kieru roketto mienai hodo no supiido made
加速する景色の中で 何を思うか生命の果てに
kasoku suru keshiki no naka de nani wo omou ka seimei no hate ni
夜空に光る明け星 見えないほどに音速まで
yozora ni hikaru akeboshi mienai hodo ni onsoku made
真実はただひとつだけ ただ誰よりも早く飛べばいい
shinjitsu wa tada hitotsu dake tada dare yori mo hayaku tobeba ii
Cohete Akeboshi
En la noche, el cielo tenue de color rosa invita a la fantasía
Volando en la brisa del atardecer, cortando a través
Corre a la velocidad del sonido en una milésima de segundo
La estrella de la mañana brilla en el cielo nocturno, más rápido que la velocidad del sonido
La verdad es una sola, solo tienes que volar más rápido que nadie
El monólogo en el momento en que sopla el viento terrestre, cuando te detengas
Probablemente ya no estarás aquí
Una milésima de segundo es eterna
El cohete que desaparece en el cielo estrellado, a una velocidad invisible
En medio de la aceleración de paisajes, ¿en qué piensas al final de la vida?
La estrella de la mañana brilla en el cielo nocturno, más rápido que la velocidad del sonido
La verdad es una sola, solo tienes que volar más rápido que nadie