Kiyoshi no mori no ishimatsu
たたかやだれでもでるのがほこり
Tatakya dare demo deru no ga hokori
やぼはたなあげこのとうせい
Yabo wa tanaage kono tosei
ねほりはほりは
Ne hori ha hori wa
えんしゅうごぼう
Enshuu gobou
まえしかみえないいしまつさんの
Mae shika mie nai ishimatsu san no
きまりもんくは
Kimari monku wa
ばかわしななきゃなおらない
Baka wa shina nakya naora nai
だけどかわいいだけどかわいい
Dakedo kawaii dakedo kawaii
おとこだね
Otoko da ne
いとこにしておけばまとまるはなし
Itoko ni shitokeba matomaru hanashi
たてにするからかくがたつ
Tate ni suru kara kaku ga tatsu
ましてひとくち
Mashitehito kuchi
おみきをいれりゃ
Omiki wo irerya
あきばのひまつりいしまつさんは
Akiba no himatsuri ishimatsu san wa
とびひどころか
Tobihi dokoro ka
てにはおえないとらになる
Te ni wa oe nai tora ni naru
だけどかわいいだけどかわいい
Dakedo kawaii dakedo kawaii
おとこだね
Otoko dane
てもみちゃはっぱと
Te momicha happa to
おとこのきりょう
Otoko no kiryou
あまさしぶさがかくしあし
Amasa.shibu sa ga kakushi ashi
しみずみなとのはしけじゃないが
Shimizu minato no hashike ja nai ga
どきょうがうりものいしまつさんは
Dokyou ga urimono ishimatsu san wa
うかれとんで
Ukaretonde
せんりまつばらどこへゆく
Senri matsubara doko he yuku
だけどかわいいだけどかわいい
Dakedo kawaii dakedo kawaii
おとこだね
Otoko da ne
El valiente Ishimatsu del bosque de Kiyoshi
Cualquiera que pelee sale con orgullo
La valentía se eleva en esta ciudad
El río fluye, el río fluye
En el campo de Enshuu
Solo Ishimatsu san, que solo puede ser visto de frente
Dice que los tontos no pueden morir
Pero es lindo, pero es lindo
Es un hombre, ¿verdad?
Si le dices a tu primo, se convertirá en un rumor
Porque se pone de pie y se destaca
Y cuando alguien habla
Si bebes sake
En el festival de Akiba, Ishimatsu san
Se convierte en un tigre inalcanzable
Pero es lindo, pero es lindo
Es un hombre, ¿verdad?
Con una hoja de arce en la mano
Y el espíritu de un hombre
La dulzura y la amargura se esconden en sus pasos
No es un puerto en la bahía de Shimizu
Pero es un vendedor ambulante, Ishimatsu san
Que vuela alto
¿Hacia dónde irá en Matsubara Senri?
Pero es lindo, pero es lindo
Es un hombre, ¿verdad?