395px

Muelle al Atardecer

Kiyoshi Hikawa

Yuuyake Hatoba

なかないで なかないで
Nakanaide nakanaide
ゆめであのこをだきしめた
yume de ano ko wo dakishimeta
うきねとりだよ MADOROSUなんて
ukine tori dayo MADOROSU nante
あすはいずこかしおじははるか
asu wa izuko ka shioji wa haruka
こころのこして ZANBURIKO なみのうえ
kokoro nokoshite ZANBURIKO nami no ue
くもがながれるあのあたりゆうやけはとば
kumo ga nagareru ano atari yuuyake hatoba

かえろかな かえろかな
Kaero kana kaero kana
わすれられないかたえくぼ
wasurerarenai kata ekubo
いまもあのこはひとりでいると
imamo ano ko wa hitoride iru to
うわさ KAMOMEがつたえてないた
uwasa KAMOME ga tsutaete naita
こころのこして ZANBURIKO なみのうえ
kokoro nokoshite ZANBURIKO nami no ue
おとこじゅんじょうをおいてきたゆうやけはとば
otoko junjou wo oite kita yuuyake hatoba

あいたくて あいたくて
Aitakute aitakute
みなとあかりがうるんだよ
minato akari ga uru n'dayo
まっていてくれむかえにゆくよ
matteite kure mukae ni yuku yo
かぜのふきよでしおじもかわる
kaze no fuki yo de shioji mo kawaru
こころのこして ZANBURIKO なみのうえ
kokoro nokoshite ZANBURIKO nami no ue
でふねいりふねかえりふねゆうやけはとば
defune irifune kaeri fune yuuyake hatoba

Muelle al Atardecer

No llores, no llores
Abrazando a esa chica en mis sueños
Un barco a la deriva, ¿dónde estará el Madorosu?
Mañana, ¿dónde estará? La marea está lejos
Dejando mi corazón en la cresta de Zanburiko
Las nubes fluyen por allí, en el muelle al atardecer

¿Regresará, regresará?
La marca en el cuello que no puedo olvidar
Aún ahora, esa chica está sola
Los rumores de las gaviotas llorando
Dejando mi corazón en la cresta de Zanburiko
Dejando atrás la honestidad masculina, en el muelle al atardecer

Te extraño, te extraño
Las luces del puerto están encendidas
Espérame, iré a buscarte
El viento sopla y cambia la marea
Dejando mi corazón en la cresta de Zanburiko
Barcos entrando, barcos saliendo, en el muelle al atardecer