Ich hab die Liebe gesehn
Ich hab sie jahrelang gesucht,
ich glaube schon als Kind,
ich hab sie überall gesucht,
seit ich denken kann,
doch ich fand sie nie,
nirgendwo.
Ich suchte sie
überall,
viele hatten sie gesehn,
viele wußten was von ihr.
Ich konnte nicht verstehn:
Warum kam sie nicht zu mir?
War sie aus der Stadt geflohen,
war sie vielleicht eingesperrt,
war sie hoffnungslos verlorn,
gefedert und geteert?
Bis heut nacht, Freunde,
ich fand sie heute nacht.
Wie durch Zufall, Freunde,
ja, ich traf sie heut nacht,
und sie gab mir ihre Hand.
Die Reise war zu Ende, Freunde,
ja, sie gab mir ihre Hand
und ich wußte wen ich fand.
Ich hab die Liebe gesehn
heut nacht.
Ohne Liebe will ich nicht mehr sein,
ohne Liebe gehts nicht mehr,
ich laß sie frei,
ich teile sie nicht ein,
sie findet immer wieder her.
Ich sah in zwei Augen,
einem Lachen, einer Wut,
ich traf sie hier vor meiner Tür,
sie war ja gar nicht tot,
zwischen vielen Menschen
in ´nem Kindgesicht.
Viele hatten sie gesehn,
sie trauten ihr bloß nicht.
He visto el amor
La busqué durante años,
creo que desde niño,
la busqué por todas partes,
desde que tengo memoria,
pero nunca la encontré,
en ningún lugar.
La busqué
por todas partes,
muchos la habían visto,
muchos sabían de ella.
No podía entender:
¿Por qué no venía a mí?
¿Había huido de la ciudad,
tal vez estaba encerrada,
era desesperadamente perdida,
¿plumada y alquitranada?
Hasta esta noche, amigos,
la encontré esta noche.
Como por casualidad, amigos,
sí, la encontré esta noche,
y me dio su mano.
El viaje había terminado, amigos,
sí, me dio su mano
y supe a quién encontré.
He visto el amor
esta noche.
Sin amor ya no quiero estar,
sin amor ya no se puede,
la dejo libre,
no la encasillo,
siempre vuelve a encontrar su camino.
Vi en dos ojos,
una sonrisa, una rabia,
la encontré aquí frente a mi puerta,
no estaba muerta en absoluto,
entre muchas personas
en un rostro de niño.
Muchos la habían visto,
pero no confiaban en ella.