Crisálida da Vida
Uirapuru alçou seu canto de amor
A oração do índio
No horizonte ecoou
Anunciando a sinfonia da vida
No coração da Amazônia
O sopro de um zéfiro é um acorde na floresta
Cascatas e rios, soam como percussão
Os animais solfejam sobre o véu do orvalho
Os pássaros entoam a canção
Procriação, procriação sob a regência da mãe natureza
Amazônia deusa da ecologia
Amazônia crisálida da vida
Amazônia deusa da ecologia
Amazônia crisálida da vida
Desabrochando como flor
Nas cores das borboletas
Que tecem com orquídeas
A grinalda da mãe natureza
Que tecem com orquídeas
A grinalda da mãe natureza
Vai piracema, vai piracema
Na dança da procriação
Fecunda o sustento das águas
Voa, voa, voa beija-flor
Nas mãos do criador oh, oh, oh
Preservar é regar
A semente das futuras gerações
Crisálida de la Vida
Uirapuru elevó su canto de amor
La oración del indio
En el horizonte resonó
Anunciando la sinfonía de la vida
En el corazón de la Amazonía
El susurro de un zéfiro es un acorde en el bosque
Cascadas y ríos suenan como percusión
Los animales tararean sobre el velo del rocío
Los pájaros entonan la canción
Procreación, procreación bajo la dirección de la madre naturaleza
Amazonía diosa de la ecología
Amazonía crisálida de la vida
Amazonía diosa de la ecología
Amazonía crisálida de la vida
Desplegándose como flor
En los colores de las mariposas
Que tejen con orquídeas
La guirnalda de la madre naturaleza
Que tejen con orquídeas
La guirnalda de la madre naturaleza
Va piracema, va piracema
En la danza de la procreación
Fecunda el sustento de las aguas
Vuela, vuela, vuela colibrí
En las manos del creador oh, oh, oh
Preservar es regar
La semilla de las futuras generaciones