395px

HET IS EEN EEUWIGHEID GELEDEN

KNEECAP

IT'S BEEN AGES

Oh it's been ages, since we made the front pages
Sin deireadh linn ar hiatus
Back to annoy 'em cunts that hate us

It's back to basics, a scumbag hood I'm shameless
Take more than that to tame us
All your fault 'cause you made us famous

All your fault 'cause you made us famous
Sticking our face in your papers
But we got love by our neighbours
You keep track when you're giving favours
Sad
Cuir I gcéill go bhfuil tu deas
I do shuigh I do phálás
Ach téimid ar fad I do phlámás

Téimid ar fad I do phlámás
Achan uile rud ar shon do leas
Níos mo votai sin do tasc
Ag ceangail rudaí nach bhfuil nasc
Ann, call [?] your face and then you're scum
That's enough for the story that'll run
Sensational headline, that's job done

Fuck me it's been ages, since my mickey was contagious
So you thought the Kneecap craze was over, we're back
Keeping diabetic politicians raging
Been a while since cunts were blaming
Kneecap, no ranting no raving
It's been no naming or shaming
Táimid ar ais, your career we're saving

Naomi Long, do you need another epidural?
All 'cause we unveiled a mural
Ach Mo Chara, why so cruel?
'Cause it's been ages, God bless us and save us
Back with a bang and it feels amazing
Going nowhere or going places

Oh it's been ages, since we made the front pages
Sin deireadh linn ar hiatus
Back to annoy 'em cunts that hate us

It's back to basics, a scumbag hood I'm shameless
Take more than that to tame us
All your fault 'cause you made us famous

Is fada an lá, ó a bhí muid de do chrá
New centerpiece Telegraph
Did you miss us, are you glad?
Go bhfuil muid ar ais le plean
Bhí sos againn, its been class
Ach anois ó seo amach is linn an buacht
Gach lá ar an nuacht, bolscaireacht

Propaganda machine
Kneecap back all over your screens
Drochmheas ó mar a bhí
Ach I bhfad níos measa, wait and see
'Cause it's been ages
Controversy won't phase us
We hold all the cards and they're aces
Try to protect your kids but they'll hear us

[?] do mhamó faoina áit ag an tabla
Goidé a chím [?] ceangailte le cábla
A cúl [?] bhean ban, le triúr fear ann I mbalaclava
Goidé a tharlaíonn ansin

Píosa fada maith a deánfaidh muid as radharc
But I want to be back in the Sunday World
So I smack that cunt with the back of my hurl
(Stick that in your paper)

Oh it's been ages, since we made the front pages
Sin deireadh linn ar hiatus
Back to annoy 'em cunts that hate us

It's back to basics, a scumbag hood I'm shameless
Take more than that to tame us
All your fault 'cause you made us famous

HET IS EEN EEUWIGHEID GELEDEN

Oh het is een eeuwigheid geleden, sinds we op de voorpagina's stonden
Sin deireadh linn ar hiatus
Terug om die klootzakken te irriteren die ons haten

Het is terug naar de basis, een schoft van een hood, ik schaam me niet
Meer dan dat is nodig om ons te temmen
Jullie schuld, want jullie maakten ons beroemd

Jullie schuld, want jullie maakten ons beroemd
Onze gezichten in jullie kranten
Maar we hebben liefde van onze buren
Jullie houden bij wanneer jullie gunsten geven
Verdrietig
Cuir I gcéill go bhfuil tu deas
Ik zit in je paleis
Maar we gaan allemaal in je plámás

We gaan allemaal in je plámás
Alles voor jouw welzijn
Níos mo votai sin do tasc
Ag ceangail rudaí nach bhfuil nasc
Ann, call [?] je gezicht en dan ben je schroot
Dat is genoeg voor het verhaal dat zal lopen
Sensational headline, dat is klus geklaard

Verdomme, het is een eeuwigheid geleden, sinds mijn mickey besmettelijk was
Dus je dacht dat de Kneecap-hype voorbij was, we zijn terug
Diabetische politici woedend houden
Het is een tijdje geleden dat klootzakken de schuld gaven
Kneecap, geen geklaag, geen geschreeuw
Het is geen namen of schande meer
Táimid ar ais, we redden je carrière

Naomi Long, heb je weer een epiduraal nodig?
Allemaal omdat we een muurschildering onthulden
Ach Mo Chara, waarom zo wreed?
Want het is een eeuwigheid geleden, God zegene ons en red ons
Terug met een knal en het voelt geweldig
Nergens heen of naar plaatsen gaan

Oh het is een eeuwigheid geleden, sinds we op de voorpagina's stonden
Sin deireadh linn ar hiatus
Terug om die klootzakken te irriteren die ons haten

Het is terug naar de basis, een schoft van een hood, ik schaam me niet
Meer dan dat is nodig om ons te temmen
Jullie schuld, want jullie maakten ons beroemd

Is fada an lá, ó a bhí muid de do chrá
Nieuwe centerpiece Telegraph
Heb je ons gemist, ben je blij?
Go bhfuil muid ar ais le plean
Bhí sos againn, het was klasse
Maar nu vanaf hier is de overwinning van ons
Elke dag in het nieuws, reclame

Propaganda machine
Kneecap terug overal op je schermen
Drochmheas ó mar a bhí
Ach I bhfad níos measa, wacht en zie
Want het is een eeuwigheid geleden
Controverse zal ons niet raken
We houden alle kaarten en ze zijn azen
Probeer je kinderen te beschermen, maar ze zullen ons horen

[?] do mhamó faoina áit ag an tabla
Goidé a chím [?] ceangailte le cábla
A cúl [?] bhean ban, le triúr fear ann I mbalaclava
Goidé a tharlaíonn ansin

Píosa fada maith a deánfaidh muid as radharc
Maar ik wil terug in de Sunday World zijn
Dus sla ik die klootzak met de achterkant van mijn hurl
(Stop dat in je krant)

Oh het is een eeuwigheid geleden, sinds we op de voorpagina's stonden
Sin deireadh linn ar hiatus
Terug om die klootzakken te irriteren die ons haten

Het is terug naar de basis, een schoft van een hood, ik schaam me niet
Meer dan dat is nodig om ons te temmen
Jullie schuld, want jullie maakten ons beroemd

Escrita por: Kneecap