Taiju no kage
Senjou ni saku ichirin no egao no you ni sasayakani
Hibi no yorokobi wo dakishimerareta nara
Sore wo shiawase to yobu no darou
Omoi egaita HIIROO wa itsumo yodomi naku
Furi sosogu fushiawase wo warai tobashite
Daremo inai rojiura de namida wo kotaete wa
Kodoku toiu yowasa wo furi harau
Taiga no you ni you to nagareru jounetsu ga
Ashi kase ni naru mono wo nomi konde shimau
Demo sore de yokatta ippo demo susumeru no nara
Sore wo ogori to yobu nara sore demo kamawanai
Nagareru toki ga hito wo kaeru toiu ga
Nagasarete iku koto to ayumi tsudukeru koto wa chigau no sa
Senjou ni saku ichirin no egao no you ni sasayaka ni
Hibi no yorokobi wo dakishimerareta nara
Sore wo shiawase to yobu no darou
Tsuyoku shinjite kita mono ga ookina mi tonari
Waka chi atta tomodachi ni edaha ga nobite yuku
Soshite tagai ni sasae au oishigeru mori tonari
Kazoku toiu kizuna ni sodatte yuku.
Ima koko ni aru shiawase ni namida wo nagashite mo
Kono michi no saki onaji you ni kanjirareru darou ka
Kanashii keredo hito no yokubou wa nige mizu no you ni
Oikaketa fun dake toozakatte yuku
Tsumazuite, kokoro ore sou ni natte,
Jibun no yowasa tashikamete
Mata dareka ni yasashiku nareru no sa
Senjou ni saku ichirin no egao no you ni sasayaka ni
Hibi no yorokobi wo dakishimerareta nara
Sore wo shiawase to yobu no darou
Omoi egaita HIIROO wa ano hi no you ni yodomi naku
Wakachi atta tomodachi to hibi wo yumemite wa
Ashita toiu mirai ni aruki dasu
La sombra del gran árbol
En el campo de batalla, como una flor que florece suavemente
Si pudiera abrazar la alegría de los días
¿Eso se llamaría felicidad?
El héroe que imaginé siempre está en movimiento
Riendo y dispersando la infelicidad que cae
En un callejón sin nadie, respondiendo las lágrimas
Sacudiendo la debilidad llamada soledad
El ardiente flujo de pasión como un gran río
Se traga lo que se interpone en su camino
Pero si eso significa avanzar un paso
No importa si se llama sacrificio
El tiempo que fluye cambia a las personas
Ser arrastrado y seguir caminando son cosas diferentes
En el campo de batalla, como una flor que florece suavemente
Si pudiera abrazar la alegría de los días
¿Eso se llamaría felicidad?
Lo que he creído fuertemente está al lado de un gran cuerpo
Los lazos con amigos de sangre se fortalecen
Y junto a un bosque que se apoya mutuamente
Crecen los lazos llamados familia
Incluso si derramo lágrimas por la felicidad que está aquí ahora
¿Podré sentir lo mismo más adelante en este camino?
Aunque la codicia de las personas es como el agua que se escapa
Solo las huellas que perseguí se alejan
Tropezando, mi corazón se rompe
Confirmando mi propia debilidad
Pero puedo ser amable con alguien más
En el campo de batalla, como una flor que florece suavemente
Si pudiera abrazar la alegría de los días
¿Eso se llamaría felicidad?
El héroe que imaginé no se detiene como aquel día
Soñando con los días con amigos compartidos
Caminando hacia el futuro llamado mañana
Escrita por: Kuroda Shunsuke