395px

Basura

Kominami Yasuha

Trash

走って来た声が 僕の目と手をつかんで
Hashitte kita koe ga boku no me to te o tsukande
でもまだ離さない 何も
Demo mada hanasanai nani mo
明かりもつけず 影を踏んで そこにいるんだ
Akari mo tsukezu kage o funde soko ni iru nda

答えを見つけるために 僕は旅に出たんだ
Kotae o mitsukeru tame ni boku wa tabi ni deta nda
壊さないよう 傷つけないようにただ
Kowasanai yō kizutsukenai yō ni tada
ただ落ちないよう
Tada ochinai yō

Good bye my first day
Good bye my first day
無いものねだりばかりでした
Nai mo no nedari bakarideshita
孔雀に憧れた雀
Kujaku ni akogareta suzume

君が白であればあるほど 僕は影になろう
Kimi ga shirodeareba aru hodo boku wa kage ni narou
新しい光に手をさらしてかざしてみてよ
Atarashī hikari ni te o sarashite kazashite mite yo
君が光であればあるほど 僕は黒になろう
Kimi ga hikari deareba aru hodo boku wa kuro ni narou
過去も今も未来も そして
Kako mo ima mo mirai mo sōshite
君と僕を繋いでおくんだ
Kimi to boku o tsunaide oku nda
灰色に染まるこの世界にしよう
Haiiro ni somaru kono sekai ni shiyou
藍色に染まるこの世界をしよう
Aiiro ni somaru kono sekai o shiyou

握って相手は堅く 結び目をして
Nigitte aite wa kataku musubime o shite
はたいて破って 強く深く構築した
Hataite yabutte tsuyoku fukaku kōchiku shita

手荷物すべて 古いにかけ原石を見つけ出したんだ
Tenimotsu subete furui ni kake genseki o mitsuke dashita nda
輝きだけを身にまとい
Kagayaki dake o mi ni matoi
さあ起きるんだ
Sā okiru nda

君が音であればあるほど 僕は風になろう
Kimi ga otodeareba aru hodo boku wa kaze ni narou
言葉は足りないと言い 泣き叫んでしまうけれど
Kotoba wa tarinai to ii nakisakende shimau keredo
本当に足りないものは必ず 闇の中にあって
Hontōni tarinai mono wa kanarazu yami no naka ni atte
星に願いをこう 前に太陽にしよう
Hoshi ni negai wo kou mae ni taiyō ni shiyou
空を飛ぶ鳥を羨む前に 地面をしよう
Sora wo tobu tori o urayamu mae ni jimen o shiyou

Basura

La voz que vino corriendo me agarró los ojos y las manos
Pero aún no me suelta, nada
Sin encender ninguna luz, pisando sombras, ahí estoy

Salí de viaje en busca de respuestas
Para no romper, para no lastimar, solo
Solo para no caer

Adiós a mi primer día
Siempre pidiendo lo que no tengo
Un gorrión que anhelaba ser un pavo real

Cuanto más blanco seas, más me convertiré en sombra
Extiende tu mano hacia la nueva luz y pruébala
Cuanto más brillante seas, más me volveré negro
El pasado, el presente, el futuro
Nos mantendrán unidos
Vamos a teñir este mundo de gris
Vamos a teñir este mundo de añil

Agarrando fuertemente a mi compañero, haciendo un nudo
Golpeando y rompiendo, construyendo fuerte y profundo

Con todas mis pertenencias, encontré una piedra preciosa entre lo antiguo
Vistiéndome solo con el brillo
Es hora de despertar

Cuanto más seas sonido, más me convertiré en viento
Aunque diga que las palabras no son suficientes y llore
Lo que realmente falta siempre está en la oscuridad
Pidamos deseos a las estrellas, hagamos del sol nuestro futuro
Antes de envidiar a los pájaros que vuelan en el cielo, hagamos la tierra

Escrita por: Kominami Yasuha