395px

África (Dios Ayuda a los Niños de África)

Konstantin Wecker

Afrika (Gott Helfe Den Kindern Von Afrika)

Atat za´ak volo bone boé ya Africa
Atat za´ak volo bone boé ya Africa
Hmm hmm hmm....

So fremd und doch gar nicht befremdend die Nacht,
doch fürchten hätt man sich können
und ich wieder mal mittendrin - unbewacht
und wieder mal kurz vorm Verbrennen,
plötzlich kriegt mei Weg, als hätt ich´s geahnt
an ganz eigenen Groove
und ma redt auf mi ein, i kann nix verstehn
doch ich folg wie von Sinnen dem Ruf:

Als Kinder ham mer´s schon eingebleut kriegt:
wer hat Angst vor dem schwarzen Mann?
Und jetzt werdn´s imma mehra und des tief in die Slums,
und i denk: Wecker, des war´s hoit dann

Doch auf amoi, ois wia wenn die Sonn aufgang
fast ois könnt ma in Himmel neischaung
hör i singa na schrein aus der Tiefe der Brust
und mir schiassn die Tränen in d´ Augn

Atat za´ak volo bone boé ya Africa
Atat za´ak volo bone boé ya Africa
Black and White, we are the same!
Hmm hmm hmm....

Und i stell ma vor, von jedem a Mark -
da wär zwoar die Welt nicht gerettet,
doch manch oana könnt statt zu kriechen gehen
während unsaoana bloß jettet.

Und es stürmt in mein Herzen durch euren Gesang,
ja, der bleibt mir für immer so nah
Es helfe nicht nur der liebe Gott den Kindern von Afrika

Atat za´ak volo bone boé ya Africa
Atat za´ak volo bone boé ya Africa
Black and White we are the same!
Hmm hmm hmm....

Atat za´ak volo bone boé ya Africa
(Herr, komm Deinen afrikanischen Kindern zu Hilfe)

África (Dios Ayuda a los Niños de África)

Atat za´ak volo bone boé ya África
Atat za´ak volo bone boé ya África
Hmm hmm hmm....

Tan extraño y sin embargo no tan extraño es la noche,
pero se podría haber tenido miedo
y una vez más me encuentro en medio - sin protección
y una vez más a punto de quemarme,
de repente mi camino se aclara, como si lo hubiera presentido
con un ritmo propio
y me hablan, no puedo entender nada
pero sigo como poseído por el llamado:

Desde niños nos han inculcado:
¿quién le tiene miedo al hombre negro?
Y ahora son cada vez más y más profundo en los barrios bajos,
y pienso: Despertador, eso es todo por hoy

Pero de repente, como si el sol saliera
casi podríamos mirar hacia el cielo
escucho a alguien gritar desde lo más profundo del pecho
y las lágrimas brotan en mis ojos

Atat za´ak volo bone boé ya África
Atat za´ak volo bone boé ya África
¡Negro y blanco, somos iguales!
Hmm hmm hmm....

Y me imagino, con cada centavo de cada uno -
el mundo no estaría salvado,
pero algunos podrían dejar de arrastrarse
mientras otros solo se pavonean.

Y una tormenta entra en mi corazón a través de su canto,
sí, eso permanece tan cerca de mí para siempre
Que no solo Dios ayude a los niños de África

Atat za´ak volo bone boé ya África
Atat za´ak volo bone boé ya África
¡Negro y blanco, somos iguales!
Hmm hmm hmm....

Atat za´ak volo bone boé ya África
(Señor, ven en ayuda de tus hijos africanos)

Escrita por: