395px

Allá en el prado

Konstantin Wecker

Drunt in der Au

Heit laß i´s kracha,
heit oda nia, heit laß i d´Sau raus,
frag mi net wia.
I hab an Gusto
nach Schwefeldampf,
mi foit die Lust o,
das ist mein Kampf.

Der oide Birnbaum in seinem Blau
regt mich schon lang auf, drunt in der Au.

Drunt in der greana Au brennt a Birnbaum, schee blau,
drunt in der greana Au brennt a Birnbaum, schee blau,
drunt in der greana Au brennt a Birnbaum, schee blau,
drunt in der greana Au brennt a Birnbaum,
brennt a Birnbaum, brennt a Birnbaum, schee blau.

Schee, wenns so lodert
und d´Funken fliagn,
bevors vermodert
weards Zunder kriagn.

Wir brauchen Pisten!
Wer braucht Natur?
Idealisten,
laßts mir mei Rua.

Die oidn Wälder halten nichts aus,
was oid und krank ist, rotten wir aus!

Drunt in der greana Au brennt a Bergwald, schee blau,
drunt in der greana Au brennt a Bergwald, schee blau,
drunt in der greana Au brennt a Bergwald, schee blau,
drunt in der greana Au brennt a Bergwald,
brennt a Bergwald, brennt a Bergwald, schee blau.

Während ich kure (kure)
am Brennerpaß (am Brennerpaß),
löst sich die Mure (die Mure).
Ist das ein Spaß! (Ist das ein Spaß!)

Ich schau ihr nach (er schaut ihr nach),
und was ich seh (und was er sieht),
erfreut mein Herz (erfreut sein Herz):
ein AKW! (ein AKW?)

Doch leider, ach, mir kommt fast vor,
´s gibt nix zum Zündeln, des brennt alloa.

Draußt in dem Himmelsblau ...
du, die Erde, ja schau!
Draußt in dem Himmelsblau ...
du, die Erde, ganz blau!
Draußt in dem Himmelsblau ...
brennt die Erde, genau!
Draußt in dem Himmelsblau ...
brennt die Welt - SUPERGAU!
Draußt in dem Himmelsblau ...
brennt die Erde, genau!
Draußt in dem Himmelsblau ...

Allá en el prado

Hoy dejaré que estalle,
hoy o nunca, hoy dejaré salir al cerdo,
no preguntes cómo.
Tengo un gusto
por el vapor de azufre,
se me quita el deseo,
este es mi combate.

El viejo peral en su azul
me molesta desde hace tiempo, allá en el prado.

Allá en el verde prado arde un peral, hermoso azul,
allá en el verde prado arde un peral, hermoso azul,
allá en el verde prado arde un peral, hermoso azul,
allá en el verde prado arde un peral,
arde un peral, arde un peral, hermoso azul.

Hermoso, cuando arde así
y las chispas vuelan,
antes de que se pudra
se convertirá en yesca.

¡Necesitamos pistas!
¿Quién necesita naturaleza?
Idealistas,
dejen mi paz.

Los viejos bosques no resisten,
lo viejo y enfermo lo erradicamos.

Allá en el verde prado arde un bosque de montaña, hermoso azul,
allá en el verde prado arde un bosque de montaña, hermoso azul,
allá en el verde prado arde un bosque de montaña, hermoso azul,
allá en el verde prado arde un bosque de montaña,
arde un bosque de montaña, arde un bosque de montaña, hermoso azul.

Mientras yo recorro (recorro)
el Paso del Brennero (el Paso del Brennero),
se desliza el alud (el alud).
¡Qué diversión! (¡Qué diversión!)

La miro (él la mira),
y lo que veo (y lo que él ve),
alegra mi corazón (alegra su corazón):
¡una central nuclear! (¿una central nuclear?)

Pero desafortunadamente, oh, casi me parece,
no hay nada para encender, esto arde solo.

Afuerza en el azul del cielo...
tú, la Tierra, sí mira!
Afuerza en el azul del cielo...
tú, la Tierra, completamente azul!
Afuerza en el azul del cielo...
arde la Tierra, exactamente!
Afuerza en el azul del cielo...
arde el mundo - SUPERGAU!
Afuerza en el azul del cielo...
arde la Tierra, exactamente!
Afuerza en el azul del cielo...

Escrita por: