In diesen Nächten
In diesen Nächten, wo die süßen Gifte
der Einsamkeiten durch die Straßen rinnen,
vergeh ich mich so gern an mir.
Man atmet dumpfer, und man hat Gesichte,
und aus den Straßenlöchern treten schwarze Spinnen
im Dunst von Rotwein, Rotz und Gier.
Die müden Nutten lehnen an den Türen
wie faules Obst, zertretbar und verdorben.
Es klingt Musik an aus den heilen Welten.
Die Luft ist angefüllt mit Syphilisgeschwüren,
und in den Himmelbetten ist die Lust gestorben,
die viel zu viele zum Menü bestellten.
In diesen Nächten packt mich ein Verlangen,
das wie ein Feuer kommt, um all den Mist
und Wirrwarr meiner Seele zu durchwandern.
Doch ich versuche nicht, mich abzufangen,
weil es ganz sicherlich schon ein Verbrechen ist,
nicht so kaputt zu sein wie all die andern.
An manchen Fensterkreuzen hängen Tote,
die erst in ein, zwei Jahren sterben werden.
Unten im Rinnstein fließt das Leben ab.
Ein Heilsarmist verliest die zehn Gebote.
Man hat es satt und legt sich hin zum Sterben.
Doch selbst zum Sterben ist die Zeit zu knapp.
Ein Volk in Agonie, und trotzdem lebt es
unter der Maske tot wie jene Fische,
die noch mal leuchten, kurz bevor sie enden.
Und in den letzten Zügen schwebt es
noch einmal überm Sumpf in aller Frische
und zeigt dir strahlend trotzend Stirn und Lenden.
In diesen Nächten packt mich ein Verlangen,
das wie ein Feuer kommt, um all den Mist
und Wirrwarr meiner Seele zu durchwandern.
Doch ich versuche nicht, mich abzufangen,
weil es ganz sicherlich schon ein Fehler ist,
nicht so kaputt zu sein wie all die andern.
En estas noches
En esas noches, donde los dulces venenos
de soledad por las calles
Me encanta estar apegado a mí mismo
Respiras más aburrido, y tienes visiones
y arañas negras emergen de los agujeros de la calle
en la neblina del vino tinto, los mocos y la codicia
Las prostitutas cansadas se apoyan en las puertas
como fruta podrida, aplastar y estropeado
Suena música de los mundos curativos
El aire está lleno de úlceras de sífilis
y en las camas con dosel la lujuria murió
que ordenó demasiados al menú
En estas noches, un deseo me agarra
que viene como un fuego para conseguir toda la basura
y la confusión de mi alma
Pero no estoy tratando de interceptarme
porque sin duda es un crimen
no estar tan roto como todos los demás
En algunas escaparates cuelgan muertos
que no morirá en un año o dos
La vida fluye hacia abajo en la cuneta
Un Armista de Salvación leyó los Diez Mandamientos
Estás cansado de eso y te acuestas para morir
Pero incluso para morir, el tiempo es demasiado corto
Un pueblo en agonía, y sin embargo vive
muertos bajo la máscara como esos peces
que brillan de nuevo justo antes de que terminen
Y en los últimos movimientos flota
una vez más sobre el pantano en toda la frescura
y te muestra radiantemente desafiante frente y lomos
En estas noches, un deseo me agarra
que viene como un fuego para conseguir toda la basura
y la confusión de mi alma
Pero no estoy tratando de interceptarme
porque sin duda es un error
no estar tan roto como todos los demás