Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 382

In diesen Nächten

Konstantin Wecker

Letra

En estas noches

In diesen Nächten

En esas noches, donde los dulces venenosIn diesen Nächten, wo die süßen Gifte
de soledad por las callesder Einsamkeiten durch die Straßen rinnen,
Me encanta estar apegado a mí mismovergeh ich mich so gern an mir.

Respiras más aburrido, y tienes visionesMan atmet dumpfer, und man hat Gesichte,
y arañas negras emergen de los agujeros de la calleund aus den Straßenlöchern treten schwarze Spinnen
en la neblina del vino tinto, los mocos y la codiciaim Dunst von Rotwein, Rotz und Gier.

Las prostitutas cansadas se apoyan en las puertasDie müden Nutten lehnen an den Türen
como fruta podrida, aplastar y estropeadowie faules Obst, zertretbar und verdorben.
Suena música de los mundos curativosEs klingt Musik an aus den heilen Welten.

El aire está lleno de úlceras de sífilisDie Luft ist angefüllt mit Syphilisgeschwüren,
y en las camas con dosel la lujuria murióund in den Himmelbetten ist die Lust gestorben,
que ordenó demasiados al menúdie viel zu viele zum Menü bestellten.

En estas noches, un deseo me agarraIn diesen Nächten packt mich ein Verlangen,
que viene como un fuego para conseguir toda la basuradas wie ein Feuer kommt, um all den Mist
y la confusión de mi almaund Wirrwarr meiner Seele zu durchwandern.
Pero no estoy tratando de interceptarmeDoch ich versuche nicht, mich abzufangen,
porque sin duda es un crimenweil es ganz sicherlich schon ein Verbrechen ist,
no estar tan roto como todos los demásnicht so kaputt zu sein wie all die andern.

En algunas escaparates cuelgan muertosAn manchen Fensterkreuzen hängen Tote,
que no morirá en un año o dosdie erst in ein, zwei Jahren sterben werden.
La vida fluye hacia abajo en la cunetaUnten im Rinnstein fließt das Leben ab.

Un Armista de Salvación leyó los Diez MandamientosEin Heilsarmist verliest die zehn Gebote.
Estás cansado de eso y te acuestas para morirMan hat es satt und legt sich hin zum Sterben.
Pero incluso para morir, el tiempo es demasiado cortoDoch selbst zum Sterben ist die Zeit zu knapp.

Un pueblo en agonía, y sin embargo viveEin Volk in Agonie, und trotzdem lebt es
muertos bajo la máscara como esos pecesunter der Maske tot wie jene Fische,
que brillan de nuevo justo antes de que terminendie noch mal leuchten, kurz bevor sie enden.

Y en los últimos movimientos flotaUnd in den letzten Zügen schwebt es
una vez más sobre el pantano en toda la frescuranoch einmal überm Sumpf in aller Frische
y te muestra radiantemente desafiante frente y lomosund zeigt dir strahlend trotzend Stirn und Lenden.

En estas noches, un deseo me agarraIn diesen Nächten packt mich ein Verlangen,
que viene como un fuego para conseguir toda la basuradas wie ein Feuer kommt, um all den Mist
y la confusión de mi almaund Wirrwarr meiner Seele zu durchwandern.
Pero no estoy tratando de interceptarmeDoch ich versuche nicht, mich abzufangen,
porque sin duda es un errorweil es ganz sicherlich schon ein Fehler ist,
no estar tan roto como todos los demásnicht so kaputt zu sein wie all die andern.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Konstantin Wecker y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección