395px

Pequeña canción de otoño

Konstantin Wecker

Kleines Herbstlied

Der Sommer geht vorbei,
und all seine Lieder
legen sich bis zum Mai
zum Sterben nieder.

Der Sommer geht vorüber,
mit ihm ein Fetzen Leben,
die Tage merklich trüber,
das Herz schlägt leicht daneben.

Der Sommer geht vorbei,
und mit ihm stirbt mein Sehnen,
die letzte Liebelei,
die Lügen und die Tränen.

Der Sommer geht dahin,
die Frage wird zur Qual:
Wer weiß, ob ich noch bin
beim nächsten Mal?

Der Sommer geht vorbei,
doch dieses Sterben
wird bald, wie nebenbei,
ein Blühen werden.

Pequeña canción de otoño

El verano se va,
y todas sus canciones
se acuestan hasta mayo
para morir.

El verano se acaba,
con él un pedazo de vida,
los días notablemente más oscuros,
el corazón late ligeramente desviado.

El verano se va,
y con él muere mi anhelo,
el último coqueteo,
las mentiras y las lágrimas.

El verano se va,
la pregunta se convierte en tormento:
¿Quién sabe si aún estaré
la próxima vez?

El verano se va,
pero esta muerte
pronto, como de pasada,
se convertirá en florecer.

Escrita por: Costa Brado