395px

Aún la tierra invita

Konstantin Wecker

Noch lädt die Erde ein

Was macht sich heut die Sonne breit -
was hält uns noch zurück?
Mir sitzt schon eine Ewigkeit
der Süden im Genick.

Dort unter Reben liegt sich´s gut,
und Hitze hüllt uns ein.
Dann tauschen wir das alte Blut
für neuen Wein.

Und sind wir kräftig ausgeruht,
dann wolln wir schlafen gehn.
Oft hilft ein dicker Bauch ganz gut,
die Nacht zu überstehn.

Die junge Erde öffnet sich,
es kühlt das frische Gras.
Und dann, ich weiß, dann liebst du mich
im Übermaß.

Wie leicht, mein Schatz, verschläft man sich,
wenn man sich nicht so mag.
Das Leben währt
kaum einen Sommertag.

Was macht sich heut die Sonne breit -
sie stellt mich richtig bloß.
Mich läßt schon seit geraumer Zeit
die Freude nicht mehr los.

Wir haben so viel Zeit vertan
und uns so viel erklärt.
Du bist die Frau,
ich bin der Mann und umgekehrt.

Vielleicht wird sich die Sonne bald
schon von uns Menschen wenden.
Ich könnt´s verstehn, sie ist zu alt,
sich sinnlos zu verschwenden.

Doch noch gibt´s Herzen, die verstehen,
noch lädt die Erde ein.
Nur bald, es ist schon abzusehen,
wird´s nur noch schnein.

Wie leicht, mein Schatz, verschläft man sich,
wenn man sich nicht so mag.
Das Leben währt
kaum einen Sommertag.

Aún la tierra invita

¿Qué hace hoy el sol brillar -
qué nos detiene aún?
Hace ya una eternidad
que el sur me pesa en la nuca.

Allí entre las vides se está bien,
y el calor nos envuelve.
Entonces cambiamos la vieja sangre
por vino nuevo.

Y si estamos bien descansados,
entonces queremos ir a dormir.
A menudo un vientre abultado ayuda bastante
a pasar la noche.

La joven tierra se abre,
el fresco pasto se enfría.
Y luego, sé que entonces me amas
en exceso.

Qué fácil, mi amor, quedarse dormido,
cuando no te agradas tanto.
La vida apenas dura
un día de verano.

¿Qué hace hoy el sol brillar -
me deja en evidencia.
La alegría no me ha abandonado
desde hace tiempo.

Hemos perdido tanto tiempo
y nos hemos explicado tanto.
Tú eres la mujer,
yo soy el hombre y viceversa.

Quizás pronto el sol
se aleje de nosotros, los humanos.
Podría entenderlo, está demasiado viejo
para desperdiciarse sin sentido.

Pero aún hay corazones que entienden,
aún la tierra invita.
Pero pronto, ya se vislumbra,
solo nevará.

Qué fácil, mi amor, quedarse dormido,
cuando no te agradas tanto.
La vida apenas dura
un día de verano.

Escrita por: Konstantin Wecker