395px

Dos ladrones y una moneda (traducción)

Korol' I Shut

Dva Vora I Moneta (translation)

Two thieves, after so valiantly getting rid of pursuit
Decided to share the stolen gold
By nightfall in an old cemetery
They've sited beside on a deserted tomb

It seems there's just enough gold to share for two
But then.. damnation! one last coin is left
"my fighting's better, it is mine!" one shouts
"what would you do, friend, without my advices?!"

- give back the coin, or i'll go mad!
- you know that i don't fear your anger!
- but it is i who stole the money and lead the entire affair!
- without my ideas, fool, you wouldn't have gone far!

- what should with do with this coin? how can we share it now?
- i know, the dead can have it!
- excellent! let it be!

- i was quicker; this means the money's mine!
- i won't let you be richer than i!
- i'll take you by the throat and rip you into pieces!
- i'll beat you down with that cudgel and take all of your money!

- what should with do with this coin? how can we share it now?
- i know, the dead can have it!
- excellent! let it be!

And the dead, its bones all rattling, suddenly stood up from the ground
"enough of this, i swear to god, i've had enough now!"
The thieves glanced at each other, so quickly they took off
And all the gold that laid there, the dead took in his tomb!

Dos ladrones y una moneda (traducción)

Dos ladrones, luego de deshacerse valientemente de la persecución
Decidieron compartir el oro robado
Al anochecer en un viejo cementerio
Se sentaron junto a una tumba desierta

Parece que hay suficiente oro para compartir entre dos
Pero entonces... ¡maldición! queda una última moneda
'¡mi lucha es mejor, es mía!' grita uno
'¿qué harías, amigo, sin mis consejos?!'

- ¡devuelve la moneda, o me volveré loco!
- ¡sabes que no temo tu ira!
- ¡pero soy yo quien robó el dinero y lideró todo el asunto!
- ¡sin mis ideas, idiota, no habrías llegado lejos!

- ¿qué deberíamos hacer con esta moneda? ¿cómo podemos compartirla ahora?
- lo sé, ¡que la tengan los muertos!
- ¡excelente! ¡que así sea!

- fui más rápido; ¡esto significa que el dinero es mío!
- ¡no permitiré que seas más rico que yo!
- ¡te agarraré por la garganta y te despedazaré en pedazos!
- ¡te golpearé con ese garrote y me llevaré todo tu dinero!

- ¿qué deberíamos hacer con esta moneda? ¿cómo podemos compartirla ahora?
- lo sé, ¡que la tengan los muertos!
- ¡excelente! ¡que así sea!

Y el muerto, con sus huesos sonando, se levantó repentinamente del suelo
'¡basta ya, lo juro por dios, ya tuve suficiente!'
Los ladrones se miraron rápidamente y salieron corriendo
¡Y todo el oro que estaba allí, el muerto lo tomó en su tumba!

Escrita por: