Gernika 37-87
Mila ta bederatzirehun
Hogeita hamazazpigarren urtea,
Oroitzapen batzu ez ezik
Beste urte bat, ez besterrik.
"hil ezinak dira hitzak
Izan arren zaurituak"
Bere jaioterritik urrun
Gogora ezak alberti moskun.
Gernika errea, bonbaketatua
Haritz zaharrak zutik dirau,
Nahiz eta usteltzen egon
Gaur, paktu faltsuen ikusle.
Gernika, gure buruan!
Urte latza hura
Txina-japoniarrak elkar joka
Ingelesek palestinan sortu zuten
Buka ezinezko guda,
Gaur dakusat egunkarian
Heriotz bonbak palestinarren gain.
"detroiteko bonba beltza"
Ez zen u.s.a.-ko hegazkin bat
Boxeo munduko garailea baizik.
Galde ezaiok joe louis-i:
Bonba batzuk dezaketen
Sowetoko garraisia isilarazi.
Hogeita hamazazpi beste urte bat
Larogeita zazpiaren antza, besterrik ez.
Galduko dutela badakite
Ikusi nahi ez izan arren.
Gernika, gure buruan!
Gernika 37-87
Mil novecientos treinta y siete
El año treinta y siete
Algunos recuerdos no, solo
Un año más, no más.
"las palabras no pueden matar
Aunque hieran"
Desde su lugar de nacimiento lejano
Recuerdos no olvidados.
Gernika llora, bombardeada
Los viejos robles siguen en pie,
Aunque estén marchitos
Hoy, testigos de falsos pactos.
Gernika, en nuestra mente!
Ese año amargo
China y Japón jugaban entre sí
Los ingleses crearon en Palestina
Una guerra interminable,
Hoy lo sabes en las noticias
Bombas de muerte sobre los palestinos.
"la bomba negra de Detroit"
No era un avión de los EE. UU.
Sino el campeón mundial de boxeo.
No le preguntes a Joe Louis:
Lo que algunas bombas podrían
Silenciar la brutalidad de Soweto.
Treinta y siete, un año más
Como el setenta y siete, nada más.
Que van a perder lo saben
Aunque no quieran verlo.
Gernika, en nuestra mente!