Řemen
úsvit bez mraků
písek spolknut hvězdami
které vrhají křehké světlo
na jezírko chabého osvícení
už ví dost, aby trpěl
aby měl hlad i žízeň
ale nakonec je stejně slepý
ke všemu mimo svého těla a písku
chladnokrevná neznalost
udržuje jednoduchý řetěz myšlenek
plně vyšlé slunce
se teď chlubí nad dunami
vaří krev
had se plazí v kruzích
smyčka je stále těsnější
formuje se řemen
motor uroborosů
v koloběhu pozorování a učení
zvracení a trávení individuality
razí cestu do civilizace
poušť ustupuje stepi
upředu v plahočení blahopřejí
tulipány i máky, oheň i zemědělství
laciné cetky jako odměna nedospělému egu
teď spolknuto pochybností
lije křehkou útěchu
do jezírka bdělého trápení
Correa
amanecer sin nubes
arena tragada por estrellas
que arrojan luz frágil
sobre el estanque de una tenue iluminación
ya sabe lo suficiente para sufrir
para tener hambre y sed
pero al final sigue siendo ciego
a todo excepto a su propio cuerpo y la arena
la ignorancia fría
mantiene una cadena simple de pensamientos
el sol completamente salido
se pavonea ahora sobre las dunas
hierve la sangre
la serpiente se arrastra en círculos
el lazo se aprieta cada vez más
formando la correa
motor de los uroboros
en el ciclo de observación y aprendizaje
vomitando y digiriendo la individualidad
abriendo camino hacia la civilización
el desierto retrocede ante la estepa
avanzando en su marcha felicitante
tulipanes y amapolas, fuego y agricultura
baratijas baratas como recompensa para el ego inmaduro
ahora tragado por dudas
vierte una frágil consolación
en el estanque de un sufrimiento vigilante