395px

Lament (traducción)

Kotoko

Lament (translation)

The voice of the migrating bird fades again
The single fragment that revives the days of childhood

It's true
Surely, this world is merely a moment
In any case, we are alone, even in our last days

Words cast themselves softly over the shadow that spreads underfoot
I realized that the real end is now something I can't find
The sky that sweeps over me is a lament.

I closed my eyes
I lost the light
I pay no heed to the now-distant singing

It's true
This world is a cacophony (1)
Somehow, alone, I will melt into time

The shadow that shines underfoot burns the morning sun into my back
My heart was just scorched and frozen in place by lonely dreams
The path I begin to tread is a lament

It's true
Surely, this world is merely a moment
In any case, we are alone, even in our last days

Words cast themselves softly over the shadow that spreads underfoot
I realized that the real end is now something I can't find
The shadow that shines underfoot burns the morning sun into my back
My heart was just scorched and frozen in place by lonely dreams
The path I begin to tread is a lament

Lament (traducción)

La voz del pájaro migratorio se desvanece de nuevo
El fragmento único que revive los días de la infancia

Es verdad
Seguramente, este mundo es sólo un momento
En cualquier caso, estamos solos, incluso en nuestros últimos días

Las palabras se arrojan suavemente sobre la sombra que se extiende bajo los pies
Me di cuenta de que el verdadero final es ahora algo que no puedo encontrar
El cielo que me barre es un lamento

Cerré los ojos
Perdí la luz
No hago caso al canto ahora distante

Es verdad
Este mundo es una cacofonía (1)
De alguna manera, solo, me derretiré en el tiempo

La sombra que brilla bajo los pies quema el sol de la mañana en mi espalda
Mi corazón estaba quemado y congelado en su lugar por sueños solitarios
El camino que empiezo a recorrer es un lamento

Es verdad
Seguramente, este mundo es sólo un momento
En cualquier caso, estamos solos, incluso en nuestros últimos días

Las palabras se arrojan suavemente sobre la sombra que se extiende bajo los pies
Me di cuenta de que el verdadero final es ahora algo que no puedo encontrar
La sombra que brilla bajo los pies quema el sol de la mañana en mi espalda
Mi corazón estaba quemado y congelado en su lugar por sueños solitarios
El camino que empiezo a recorrer es un lamento