Ein Gnadenschuss der Menschenbrut
Ein Gnadenschuss der Menschenbrut
So weit wir auch fliehen
Überall empfängt uns diese Menschenbrut
Der Ekel gibt uns einen Kuss welcher so bitter auf uns'ren Lippen brennt
Schwache Schatten ihrer verblichenen Art
Individuelle Stärke verkommen zum Gemeinschaftsgeist
Wehmütige Blicke auf das was wurde erschaffen
Kriechende Marionetten
Nichts verstehend
Nichts sagend
Nichts wagend
Über nichts erhebend
Stagnation schon in der Wiege Born
Ein Gemäuer aus morschen Holz erfüllt von Inkompetenz
Ein Gnadenschuss der Menschenbrut!
Eine vermeintliche Zivilisation im selbstverliebten Taumel
Verwässern die letzten Refugien der eigenen Art
Spülen sie hinfort in das Meer der lebenden Belanglosigkeiten
Ein Gnadenschuss der Menschenbrut!
Un disparo de gracia de la brutalidad humana
Un disparo de gracia de la brutalidad humana
Por más que intentemos huir
En todas partes nos recibe esta brutalidad humana
El asco nos da un beso que arde amargamente en nuestros labios
Débiles sombras de su arte desvanecido
Fuerza individual convertida en espíritu colectivo
Miradas melancólicas a lo que fue creado
Marionetas arrastrándose
Sin entender nada
Sin decir nada
Sin atreverse a nada
Sin elevarse sobre nada
Estancamiento desde la cuna
Una estructura de madera podrida llena de incompetencia
¡Un disparo de gracia de la brutalidad humana!
Una supuesta civilización en un delirio narcisista
Diluyendo los últimos refugios de su propia especie
Llevándolos al mar de las trivialidades vivientes
¡Un disparo de gracia de la brutalidad humana!