Untertanen des Verfalls
Untertanen des Verfalls
Gar seidig schimmert der Jutestrick um euren Hals
Als mein Fuß den Stumpf auf den ihr steht
Bestimmt gen Horizont stößt
Gefühlvoll beobachte ich eure schmerzverzerrten Gesichter
Die Äste knarren unter den zuckenden Pendeln
Als wollten sie hinter der knochigen Rinde Beifall spenden
Beifall für die sterbenden Tyrannen dieser Welt
Bleich entzaubert sich die Haut und reiht sich ein im Mondesglanz
Anspannung die den Körper durchfuhr ebbt aus in Untertanen des Verfalls
Der letzte Atem versiegt in Einsicht
Einsicht in mein verbleiben
Ich der Letzte einer Ahnenreihe, der Letzte einer Vision
Welche nur Vergangenheit und Staub noch ist
Gehe den Weg zur einzigen Konsequenz
Ich Untertan des Verfalls
Súbditos de la Decadencia
Súbditos de la Decadencia
El yute brilla sedoso alrededor de sus cuellos
Mientras mi pie empuja el tronco en el que se paran
Hacia el horizonte determinado
Observo con sensibilidad sus rostros distorsionados por el dolor
Las ramas crujen bajo los péndulos temblorosos
Como si quisieran aplaudir detrás de la corteza huesuda
Aplausos para los tiranos moribundos de este mundo
La piel palidece desencantada y se une al resplandor de la luna
La tensión que recorrió el cuerpo se desvanece en súbditos de la decadencia
El último aliento se extingue en la comprensión
Comprensión de mi permanencia
Yo, el último de una línea de ancestros, el último de una visión
Que ahora es solo pasado y polvo
Sigo el camino hacia la única consecuencia
Yo, súbdito de la decadencia