395px

Verano Lapón

Kristian Meurman

Lapin Kesä

Lapissa kaikki kukkii nopeasti,
Maa, ruoho, ohra, vaivaiskoivutkin.
Tuon usein tuntenut oon raskahasti,
Kun katson kansan tämän vaiheisiin.

Miks meillä kaikki kaunis tahtoo kuolta
Ja suuri surkastua alhaiseen?
Miks meillä niin on monta mielipuolta?
Miks vähän käyttäjiä kanteleen?

Muualla tulta hehkuu vanhat miehet,
Vanhoissa hehkuu hengen aurinko.
Meill' ukkoina jo syntyy sylilapset
Ja nuori mies on hautaan valmis jo.

Ja minä itse? miksi näitä mietin?
Se merkki varhaisen on vanhuuden.
Miks seuraa käskyä en veren vietin,
Vaan kansain kohtaloita huokailen?

On vastaus vain yksi: lapin suvi.
Sit' aatellessa mieli apeutuu.
On lyhyt lapin linnunlaulu, huvi
Ja kukkain kukoistus ja riemu muu.

Oi, valkolinnut, vieraat lapin kesän,
Te suuret aatteet, teitä tervehdän!
Oi, tänne jääkää, tänne tehden pesä,
Jos muutattekin maihin etelän!

Oi, oppi ottakaatte joutsenista!
Ne lähtee syksyin, palaa keväisin.
On meidän rannoillamme rauhallista
Ja turvaisa on rinne tunturin.

Havisten halki ilman lentäkäätte!
Tekoja luokaa, maita valaiskaa!
Mut talven poistuneen kun täältä näätte,
Ma rukoilen, ma pyydän: palatkaa!

Verano Lapón

En Laponia todo florece rápidamente,
La tierra, la hierba, la cebada, incluso los abedules retorcidos.
A menudo he sentido un peso en el corazón,
Cuando observo las vicisitudes de este pueblo.

¿Por qué todo lo hermoso quiere morir entre nosotros,
Y lo grandioso marchitarse en lo bajo?
¿Por qué tantos locos entre nosotros?
¿Por qué tan pocos intérpretes de la cítara?

En otros lugares, los ancianos arden en fuego,
En los ancianos brilla el sol del espíritu.
Aquí, los ancianos ya tienen nietos en brazos,
Y el joven está listo para la tumba.

¿Y yo mismo? ¿Por qué reflexiono sobre esto?
Es el signo temprano de la vejez.
¿Por qué no sigo los impulsos de la sangre,
Sino que suspiro por los destinos de las naciones?

La respuesta es una sola: el verano lapón.
Al pensar en ello, el ánimo se entristece.
Breve es el canto de los pájaros lapones, la diversión,
Y la floración de las flores y otras alegrías.

Oh, pájaros blancos, visitantes del verano lapón,
Grandes ideas, ¡os saludo!
Oh, quedaos aquí, haced vuestro nido aquí,
¡Aunque os mudéis a tierras del sur!

¡Oh, aprended de los cisnes!
Se van en otoño, regresan en primavera.
En nuestras costas hay paz
Y la ladera de la montaña es segura.

¡Volad a través del aire con susurros!
¡Cread acciones, iluminad tierras!
Pero cuando veáis que el invierno se ha ido de aquí,
Ruego, pido: ¡volved!

Escrita por: Eino Leino / Taisto Wesslin