Traducción generada automáticamente

Lapin Kesä
Kristian Meurman
Verano Lapón
Lapin Kesä
En Laponia todo florece rápidamente,Lapissa kaikki kukkii nopeasti,
La tierra, la hierba, la cebada, incluso los abedules retorcidos.Maa, ruoho, ohra, vaivaiskoivutkin.
A menudo he sentido un peso en el corazón,Tuon usein tuntenut oon raskahasti,
Cuando observo las vicisitudes de este pueblo.Kun katson kansan tämän vaiheisiin.
¿Por qué todo lo hermoso quiere morir entre nosotros,Miks meillä kaikki kaunis tahtoo kuolta
Y lo grandioso marchitarse en lo bajo?Ja suuri surkastua alhaiseen?
¿Por qué tantos locos entre nosotros?Miks meillä niin on monta mielipuolta?
¿Por qué tan pocos intérpretes de la cítara?Miks vähän käyttäjiä kanteleen?
En otros lugares, los ancianos arden en fuego,Muualla tulta hehkuu vanhat miehet,
En los ancianos brilla el sol del espíritu.Vanhoissa hehkuu hengen aurinko.
Aquí, los ancianos ya tienen nietos en brazos,Meill' ukkoina jo syntyy sylilapset
Y el joven está listo para la tumba.Ja nuori mies on hautaan valmis jo.
¿Y yo mismo? ¿Por qué reflexiono sobre esto?Ja minä itse? miksi näitä mietin?
Es el signo temprano de la vejez.Se merkki varhaisen on vanhuuden.
¿Por qué no sigo los impulsos de la sangre,Miks seuraa käskyä en veren vietin,
Sino que suspiro por los destinos de las naciones?Vaan kansain kohtaloita huokailen?
La respuesta es una sola: el verano lapón.On vastaus vain yksi: lapin suvi.
Al pensar en ello, el ánimo se entristece.Sit' aatellessa mieli apeutuu.
Breve es el canto de los pájaros lapones, la diversión,On lyhyt lapin linnunlaulu, huvi
Y la floración de las flores y otras alegrías.Ja kukkain kukoistus ja riemu muu.
Oh, pájaros blancos, visitantes del verano lapón,Oi, valkolinnut, vieraat lapin kesän,
Grandes ideas, ¡os saludo!Te suuret aatteet, teitä tervehdän!
Oh, quedaos aquí, haced vuestro nido aquí,Oi, tänne jääkää, tänne tehden pesä,
¡Aunque os mudéis a tierras del sur!Jos muutattekin maihin etelän!
¡Oh, aprended de los cisnes!Oi, oppi ottakaatte joutsenista!
Se van en otoño, regresan en primavera.Ne lähtee syksyin, palaa keväisin.
En nuestras costas hay pazOn meidän rannoillamme rauhallista
Y la ladera de la montaña es segura.Ja turvaisa on rinne tunturin.
¡Volad a través del aire con susurros!Havisten halki ilman lentäkäätte!
¡Cread acciones, iluminad tierras!Tekoja luokaa, maita valaiskaa!
Pero cuando veáis que el invierno se ha ido de aquí,Mut talven poistuneen kun täältä näätte,
Ruego, pido: ¡volved!Ma rukoilen, ma pyydän: palatkaa!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kristian Meurman y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: