When Death Engulfs The Spirit
Drowned in sorrow
Suffocated in sadness
However this no more affects me
Through the melancholy fields I cross without hesitation
Astonished spirits enclosures me
Hoping to find the freedom of their earthly prisons
I remain steady, looking forward with a single thought
What was the meaning of this futile existence?
But none of this matters anymore
Once death engulfed the spirit
I'm surrounded in blank
Would this be the true peace of soul?
Or only the void characterized by the epilogue of existence?
I continue in reflection
Even though it's a meaningless action
Perhaps it is, unintentionally, an attempt to find hope
To relive past moments
Depart from this emptiness
And rediscover this little tie of hope
Surrounded in blank
Nothing else matters
Once death engulfed my spirit
Nothing matters
Death engulfed my spirit (my spirit)
Cuando la Muerte Engulle el Espíritu
Ahogado en tristeza
Sofocado en tristeza
Sin embargo, esto ya no me afecta
A través de los campos melancólicos cruzo sin dudar
Espíritus asombrados me rodean
Esperando encontrar la libertad de sus prisiones terrenales
Permanezco firme, mirando hacia adelante con un solo pensamiento
¿Cuál fue el significado de esta existencia fútil?
Pero nada de esto importa más
Una vez que la muerte engulló el espíritu
Estoy rodeado de vacío
¿Será esta la verdadera paz del alma?
¿O solo el vacío caracterizado por el epílogo de la existencia?
Continúo en reflexión
Aunque sea una acción sin sentido
Quizás sea, sin querer, un intento de encontrar esperanza
Para revivir momentos pasados
Alejarse de este vacío
Y redescubrir este pequeño lazo de esperanza
Rodeado de vacío
Nada más importa
Una vez que la muerte engulló mi espíritu
Nada importa
La muerte engulló mi espíritu (mi espíritu)