The Ballad Of Lea And Paul
Paul studied a lot
at least he pretended to.
He had too much on his mind.
It was too small,
to see the beauty of it all.
Lea loved him a lot,
at least she pretended to.
He was always on her mind.
She said, Paul,
there's a fire in the hall.
And when it finally burned the questions
for the answers he had found,
he realised it ought to be the other way around.
There's a fire burning in the hall.
It looks great, I don't care, let it burn,
I don't care, I don't care,
I don't care at all.
They got married right on the spot,
at least I presumed they did.
i have too much on my mind
to tell you the fall
of Lea and Paul,
out in the hall.
For the moment that this song has stopped
they'll probably be dead.
So it's better, maybe wiser,
to leave the rest unsaid.
La Balada de Lea y Paul
Paul estudiaba mucho
al menos pretendía hacerlo.
Tenía demasiado en su mente.
Era demasiado pequeño,
para ver la belleza de todo.
Lea lo amaba mucho,
al menos pretendía hacerlo.
Siempre estaba en su mente.
Ella dijo, Paul,
hay un fuego en el pasillo.
Y cuando finalmente quemó las preguntas
por las respuestas que había encontrado,
se dio cuenta de que debería ser al revés.
Hay un fuego ardiendo en el pasillo.
Se ve genial, no me importa, déjalo arder,
no me importa, no me importa,
no me importa en absoluto.
Se casaron en el acto,
al menos supuse que lo hicieron.
tengo demasiado en mi mente
para contarte la caída
de Lea y Paul,
en el pasillo.
Por el momento en que esta canción haya terminado
probablemente estarán muertos.
Así que es mejor, quizás más sabio,
dejar el resto sin decir.
Escrita por: Gert Bettens / Sarah Bettens