Dans Ma Chair
Si je m'inspire de vous, des nuits
Aubes de mes dérives lucides
Du jour où les rues transpirent
Du vide autour des villes
Du moindre de mes désirs
Si je transporte vos rêves, vos peines
Vos haines et la mienne
La même qui règne à l'orée du ciel
Mon fleuve, ma sphère, nos chaînes
Rougeoyant dans ma chair
C'est par amour pour elle
Les corps se frôlent,
La rage enrôle au coeur de l'atome
Nos vieux fantômes, I want to go home
L'espoir nous ronge, faites place au virus autonome
Si je pardonne, je m'offre encore
Je tremble et raisonne
Je reste, je cherche
Si j'oublie je donne
Ma vie mon ombre en somme
Jamais ne m'abandonne
C'est par amour pour toi
C'est par amour pour elle
C'est par amour pour moi
Celui qui donne des ailes
Qui ne laisse pas le choix
Et qui en nous sommeille
Et qui en nous est roi
C'est par amour pour elle
C'est par amour pour toi
Allez, allez, rentrons chez nous
Avant, avant qu'on nous torde le cou
En mi carne
Si me inspiro de ti, noches
Amaneceres de mis derivas lúcidas
Desde el día en que las calles suden
Vacío alrededor de las ciudades
De la más mínima de mis deseos
Si llevo tus sueños, tus penas
Tu odio y el mío
Lo mismo que reina en el borde del cielo
Mi río, mi esfera, nuestras cadenas
Brillando en mi carne
Es por amor a ella
Los cuerpos están flecos
La rabia actúa en el corazón del átomo
Nuestros viejos fantasmas, quiero ir a casa
Esperanza que nos roer, dar paso al virus autónomo
Si perdono, todavía me ofrezco
Temblo y razonar
Me quedo, estoy buscando
Si se me olvida, doy
Mi vida mi sombra en suma
Nunca te rindas conmigo
Es por amor para ti
Es por amor a ella
Es por amor para mí
El que da alas
¿Quién no deja elección?
¿Y quién vive en nosotros?
Y quién en nosotros es el rey
Es por amor a ella
Es por amor para ti
Vamos, vamos, vamos a casa
Antes, antes de que nos tuerzan el cuello