Bara To Kurumi (roses & Walnuts)
どうしてきみはいつも
doushite kimi wa itsumo
なまえをほしがるの
namae wo hoshigaru no
だれかによばれるのを
dareka ni yobareru no wo
まちつづけているの
machitsudzukete iru no
はるをさそいこむには
haru wo sasoikomu ni wa
おさなすぎるりょうてに
osanasugiru ryoute ni
ちいさなくるみひとつ
chiisana kurumi hitotsu
しっかりとつつんで
shikkari to tsutsunde
ばらむすめ
bara musume
そこにどんなたからをかくしてるの
soko ni donna takara wo kakushiteru no
ゆうやけにほほがそまっても
yuuyake ni hoho ga somattemo
はなさないの
hanasanai no
どうしてきみはいつも
doushite kimi wa itsumo
やくそくをきらうの
yakusoku wo kirau no
だれかにむちゅうになって
dareka ni muchuu ni natte
わすれちゃいそうなの
wasurechaisou na no
ばらむすめ
bara musume
それはどんなゆめをみせてくれるの
sore wa donna yume wo misete kureru no
いつの日かとおくへ
itsu no hi ka tooku e
つれていってもらえるの
tsurete itte moraeru no
ばらいろのそらへ
bara-iro no sora e
はなのようにそのてをひらけば
hana no you ni sono te wo hirakeba
なにもない
nani mo nai
たからはいつのまにかかわってた
takara wa itsu no ma ni ka kawatteta
どうしてきみはいつも
doushite kimi wa itsumo
なまえをほしがるの
namae wo hoshigaru no
だれかによばれるのを
dareka ni yobareru no wo
まちつづけているの
machitsudzukete iru no
まちつづけているの
machitsudzukete iru no
あさいはるのきしで
asai haru no kishi de
Rosas y Nueces
¿Por qué siempre estás deseando
un nombre?
¿Por qué sigues esperando
a que alguien te llame?
Para invitar a la primavera,
en tus manos demasiado jóvenes,
envuelves firmemente
una pequeña nuez.
Chica de rosas,
¿qué tesoro escondes allí?
Incluso si tus mejillas se tiñen de atardecer,
no te sueltas.
¿Por qué siempre
odias las promesas?
¿Por qué te vuelves tan distraída
y pareces olvidarlo todo?
Chica de rosas,
¿qué sueño estás mostrando?
Algún día, lejos,
¿podrás llevarme contigo?
Hacia el cielo color rosa,
si abres tu mano como una flor,
no hay nada,
los tesoros han cambiado sin darte cuenta.
¿Por qué siempre estás deseando
un nombre?
¿Por qué sigues esperando
a que alguien te llame?
Sigues esperando
en la orilla de la primavera superficial.